Хроника кровавого века-5. Мы старый мир разрушим. Евгений Петрович Горохов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хроника кровавого века-5. Мы старый мир разрушим - Евгений Петрович Горохов страница 17

СКАЧАТЬ американской помощи – правительственная организация, созданная в 1919 году по распоряжению президента США Вудро Вильсона для помощи продовольствием странам Европы, пострадавшим от мировой война. В 1921-1923 годы эта организация продавала продовольствие Советской России.

      4

      СНК – Совет народных комиссаров, правительство Советской России, а потом и СССР. В марте 1946 года СНК был преобразован в Совет министров, а комиссариаты в министерства.

      5

      Сокольников Григорий Яковлевич (настоящее имя Гирш Яковлевич Бриллиант) – с 22 ноября 1922 по 6 июля 1923 года народный комиссар финансов Советской России. С 26 июля 1923 года по 16 января 1926 года народный комиссар финансов СССР.

      6

      ИНО ГПУ – Иностранный отдел (внешняя разведка) Главного политического управления.

      7

      Георгий Александрович Исецкий – член РСДРП, «Соломон», его партийный псевдоним.

      8

      РСФСР – Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика.

      9

      Краснознамённая улица – до 1918 года носила название «Знаменка». С 1925 по 1990 годы улица Фрунзе. Современное название в Москве: «Улица Знаменки».

      10

      Коминтерн (Коммунистический интернационал) – международная организация в 1919-1943 годах объединяла коммунистические партии разных стран. Штаб-квартира Коминтерна находилась в Москве.

      11

      Рейхсвер – с немецкого языка переводится «Защита государства». Название германских вооружённых сил с 1918 по 1935 годы.

      12

      НКИД – Народный комиссариат иностранных дел.

      13

      Талмудтора – начальная школа для мальчиков из бедных еврейских семей.

      14

      РККА – Рабоче-крестьянская красная армия.

      15

      Чичерин Георгий Васильевич с 1918 по 1930 годы народный комиссар иностранных дел РСФСР и СССР.

      16

      Белорусско-Балтийский вокзал – с 1936 года это Белорусский вокзал.

      17

      Кольцов Михаил Ефимович (Моисей Хаимович Фрийдлянд) – писатель, журналист с 1923 по 1938 редактор журнала «Огонёк».

      18

      «Рингвейрен» – переводится с немецкого языка: «Кольцевые клубы». Так именовались молодёжные банды, имевшие поэтичные названия: «Вечно верный», «Стрекоза», «Кровь апачей» и т.д. Каждый член банды носил перстень с символом своей группировки.

      19

      Фендрик – кандидат на офицерский чин. В кайзеровской армии Германии не было системы военных училищ. После окончания гимназии или университета, юноша мечтающий связать свою жизнь с армией, поступал в полк фендриком. Это звание приравнивалось к чину унтер-офицера. Прослужив шесть месяцев, фендрик сдавал экзамен на офицерский чин. Однако звание «лейтенант», он получал лишь тогда, когда в полку появлялась вакансия СКАЧАТЬ