– Пф-ф, – фыркаю, тут же растеряв всё игривое настроение. – Ещё чего! Нас с ним абсолютно ничего не связывает! – чеканю, как можно более убедительно, чтоб не наплёл там себе в голове паутину из предположений. Ни к чему на работе слухи, что нас с Котовым что-то связывало, пусть и в прошлом. Все будут считать меня его действующей подстилкой, которая насосала свою должность. Я, конечно, по блату, но кому-то знать об этом вообще не надо. Уважения потом не жди. – Чисто профессиональные, чтоб ты знал, – перчу пафосом и строгостью. Да, сама. Должность эту заполучила потом и кровью.
Женя снова смеётся.
– Конечно! Я понял, не переживай, – хитро прищуривается. – Кто-то вчера опоздал на работу. Ай-ай-ай, Таня!
– Да, так получилось, – вздыхаю я, отгоняя воспоминания о том, как меня за это наказали. – Не напоминай.
Выходим на своём этаже, а на часах ещё только 8:20. А вот это можно назвать хорошим началом дня. Интересно, если бы я опоздала и сегодня, Гриша осуществил свою угрозу?
Двигаемся с Женей в сторону кабинетов, попутно рассматривая мечущихся по помещению других работников.
– У тебя интересный акцент. Я слышал, ты уезжала из России?
– Ага. В Италии жила.
– Ого, – дёргает головой Митягин. – Семья, дети?
– В разводе, дочка.
– Понятно, – усмехается бывший одноклассник, а затем вновь растягивает рот в широкой улыбке. – А я вот так и хожу холостой. Никто так и не может меня окольцевать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Fottuto bastardo» – «Долбанный ублюдок» в переводе с итальянского.
2
«Merda» – «Дерьмо» в переводе с итальянского.
3
«Сiao» – «Привет» в переводе с итальянского.
4
«Figlio di putana» – «Сукин сын» в переводе с итальянского.
5
«Аяз, мин кемгә әйттем?» – «Аяз, кому я сказала?» в переводе с татарского языка.
6
«Bellissimo» – «Прекрасно» в переводе с итальянского.
7
«Ceffo» – «Сволочь» в переводе с итальянского.
8
«Ciao figlia» – «Привет, доченька» в переводе с итальянского.
9
«Mammina» – «Мамочка» в переводе с итальянского.
10
СКАЧАТЬ