Пирожные для прекрасного принца. Елена Афанасьева – Данильченко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пирожные для прекрасного принца - Елена Афанасьева – Данильченко страница 14

СКАЧАТЬ и доброжелательно объясняли. Даже если что-то не получалось, пытались помочь. Да ругали, если совсем уж косячила, но без злобы, а по доброму, чтобы научилась делать правильно.

      Библиотека здесь все же была, хоть и не такая большая, как хотелось бы. И спустя несколько дней моего пребывания в поместье меня отправили ее убирать. Вот тут-то я и выяснила одну интересную вещь.

      Здесь говорили не на русском языке, как я думала раньше. Это стало понятно, когда я попыталась прочесть первую же попавшуюся книгу. Мне было непонятно, что там написано, хотя символы похожи на нашу латиницу. Когда я повернулась к Эмме, попросив прочитать мне пару строк, то поняла, что это и есть местный язык. Хотя мне была непонятна письменность, говорила я именно на нем. Немного повозившись и поднапрягшись, я узнала, что могу переходить с одного языка на другой. Мне были отлично понятны оба. В то время как русский язык был непонятен местным. Возможно, так себя чувствуют люди, в совершенстве владеющие несколькими языками. Я из английского знаю всего пару фраз да с десяток слов. Возможно, знание местного языка было какой-то автоматической функцией или бонусом при попадании в этот мир. Пришлось просить обучить меня письменности. Хорошо ещё, что не написала пока письмо Лияне, иначе вышел бы конфуз. Кстати, обучение письменности далось мне на удивление легко.

      Вскоре я более-менее научилась читать и попыталась найти среди книг хоть что-нибудь полезное. Здесь были разные книги – по кулинарии, экономике, сказки, романы. Но того, что мне было нужно не было. Пожалуй, самой полезной вещью можно назвать свод законов.

      Спустя неделю после моего переезда прибыл тот, кого последние дни так горячо ждали. Это был довольно симпатичный парень. Высокий, худощавый, немного сутуловатый. С синими глазами и длинными черными волосами, собранными в хвост. Бледный и осунувшейся, но при этом все же очень милый, со смущённо улыбкой. При виде родственников парень счастливо улыбнулся. Встречать гостя вышли все от слуг до хозяев. Появился даже Александр, младший брат Тиамары, одиннадцатилетний мальчик очень похожий на свою сестру. За эти дни я его почти не видела, потому что он все время был занят учёбой.

      Тиа осторожно приобняла двоюродного брата. Но даже так он чуть поморщился от боли. Граф пожал ему руку. Слуги тоже были очень рады видеть Джена. Его тут же отвели в гостиную, а меня послали за чаем. Да, мне уже доверяли такую важную работу. Хотя к завариванию еще не подпускали, в этом у меня навыков пока не хватало.

      На кухне мне вручили тележку с сервизом и пирожными. Ну это всяко лучше, чем поднос. Его перевернуть раз плюнуть. Случалось уже со мной такое. Хотя если постараться, то и с тележкой можно напортачить. Так вот. Вернулась я в разгар беседы и встала за спиной Тиамары, если ей вдруг что-то понадобится. Разливом чая занялась Эмма.

      – Ты не представляешь, как сильно мы испугались, когда получили письмо от полковника Уильямса, – говорил граф. – Все эти месяцы мы не находили себе места от беспокойства СКАЧАТЬ