Мысли без крыльев. miss Gold
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мысли без крыльев - miss Gold страница 3

Название: Мысли без крыльев

Автор: miss Gold

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ сочельник Гоголь подарил,

      И в рыцарство поверила Айвенго, -

      Учитель это волшебство в меня вселил.

      Привили к классике Вы непредвзятую любовь

      И строить алгоритмы для решенья орфограмм, -

      И дался так легко русский язык,

      Как в наши дни освоить Инстаграм.

      И каждый Ваш урок – это посыл от сердца,

      Учитель – Ваша ипостась и амплуа;

      Вы – дорогой для сердца моего учитель,

      Вы, как свеча, светили до конца.

      Такие люди, всех себя сжигают,

      Чтоб освятить ученикам их путь,

      Как Данко сердце вырывают,

      Чтоб истину в тебя вдохнуть.

      Оценка объективная и жажда знаний,

      Любовь к предмету, элегантный вид,

      Глубинное мировоззренье

      И взгляд открытый и прямой вас убедит.

      Спасибо говорю, что есть такие на планете,

      Кто на работу по призванию пришёл;

      Я приклоняюсь перед Вами, мой учитель,

      Надеюсь, помните меня вы хорошо.

      <2020>

      Сальвадор Дали

      Он для меня живее всех живых,

      Он заурядности немыслимый антоним,

      Он – Сальвадор Дали, он – сюрреализм,

      Мой горячо любимый каталонец.

      Не ведал он стандартов и клише,

      И каждый день бросал он миру вызов,

      Он покорил Елену Дьяконову тем,

      Что устрицы носил вместо усов в Париже.

      О, как прекрасна мякоть,что из сыра,

      Растекшись, подарила нам шедевр.

      О «Постоянстве памяти» я грежу бесконечно -

      Пора мне, без пяти уж семь теперь.

      Интерпретировал иначе полотно Да Винчи

      И рассадил апостолов с Христом;

      Я крылья бабочки рисую каждый вечер

      И каждый раз над этим полотном.

      Святой Антоний снова искусился,

      И опрометчиво смотрел на горизонт,

      А ноги у слонов твоих намного выше,

      Я ими мерила куски обоев на ремонт.

      Я, кстати, вечером вчера, переходя дорогу,

      Ждала на светофоре муравьев,

      Дождавшись, разлагали с ними ногу

      Жирафа, что в огне и воробьев.

      И балансируют на плечах твоей музы

      Два рёбрышка, бараньих отбивных,

      Во-первых, ты любил и то, и это,

      Галу же все ж сильнее, во-вторых.

      И сон, навеянный гранатом,

      А, может, собственно пчелой

      В пучину грёз и истин канет

      И тянет Фрейда за собой.

СКАЧАТЬ