Самый достойный герцог. Полия Белгадо
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Самый достойный герцог - Полия Белгадо страница 18

СКАЧАТЬ Мертон, прошу вас. – Она посмотрела на Девризов.

      – Ах да, – спохватилась та. – Ваша светлость, представляю вам мистера и миссис Девриз из Питтсбурга.

      – Большая честь для нас, ваша светлость. – Корнелиус пожал протянутую герцогом руку. – Благодарим, что принимаете нас в этом великолепном поместье.

      – Никогда не видела такого красивого дома, – добавила Элиза, и ее глаза засветились благоговением.

      Мабери ничего не ответил, лишь кивнул.

      – А эти юные леди, – продолжила мисс Мертон, – мисс Мадлен Девриз, мисс Каролина Девриз и мисс Кэтрин Мейсон.

      Кейт присела в реверансе с некоторой задержкой и, поднявшись, продолжала смотреть в пол, боясь встретиться взглядом с герцогом. Она отчетливо чувствовала внутреннюю дрожь стоящей рядом Каролины, но ей самой удалось скрыть волнение.

      «Господи, помоги, пусть это все скорее закончится». – Рад знакомству, дамы, – послышался наконец голос герцога. – Думаю, пора перейти в столовую и приступить к ужину.

      – Да, разумеется, – поддержала его вдовствующая герцогиня.

      Он предложил руку матери и направился в смежную залу, за ними потянулись гости.

      В столовой все расселись, девушкам отвели места дальше всех от хозяев дома. Мэдди слегка улыбнулась Кейт. Каролина выглядела недовольной, вероятно, тем, что герцог был слишком от них далеко. Кейт же это, напротив, порадовало. Впрочем, будь она даже в соседнем графстве, предпочла бы находиться еще дальше.

      Каждая следующая перемена блюд была изысканнее предыдущей. Лакеи в роскошных ливреях подносили тарелку и легким взмахом рук одновременно поднимали серебряные крышки. Насыщенный по вкусу суп с трюфелем, пюре из обжаренных овощей, запеченный фазан под сливочно-масляным соусом…

      Кейт не могла насладиться их великолепным вкусом, поскольку не переставала думать о встрече с герцогом Мабери несколько часов назад, а от этого желудок перекручивало, и он с трудом принимал пищу. Состояние ее похоже на ожидание, когда же молот наконец упадет на наковальню. Вечер в самом разгаре, у Мабери есть возможность поведать всем о деталях их недавней встречи. Есть шанс поставить ее на место, заставить краснеть от стыда и унижения, тогда всем присутствующим станет ясно, какая он презренная и неблагодарная особа. А рассказ об их знакомстве? У живой изгороди в саду дома Хоутона. Это будет настоящий скандал.

      За столом велся негромкий разговор, герцог вступал в него лишь для того, чтобы ответить на вопросы матери или Корнелиуса. Женщины не открывали рта, за исключением Каролины, несколько раз вставившей пару слов.

      – Пожалуй, это лучшая еда из всей, что мне доводилось пробовать в Англии, – довольно громко заявила она после поданного рыбного блюда, наклонившись вперед, чтобы видеть сидящих на другом конце стола.

      – Поистине великолепно, ваша светлость, – поддержала мисс Мертон. – Я слышала, вы наняли одного из лучших поваров из Франции.

      – О да. Пьер творит чудеса на кухне, – ответила вдовствующая СКАЧАТЬ