Название: Некромантия по Фрейду
Автор: Александра Блик
Издательство: Эксмо
Серия: Огни Литгорода. Лучшее романтическое фэнтези
isbn: 978-5-04-206715-0
isbn:
– Я ведь обещала, – улыбнулась как можно мягче.
– Не все взрослые выполняют обещания, – всхлипнула она. А я насторожилась:
– Кто-то не выполнил данное тебе обещание?
И, видимо, попала в самую точку. Потому что Айрис моментально поджала губы и ушла в себя. Значит, так и есть. Только вряд ли она об этом расскажет.
Подавив тяжёлый вздох, я огляделась. За день дом чище не стал и даже ни капли не прогрелся. А дров по-прежнему не было…
Что ж, значит, завтра с утра придётся идти в лес. Или ещё куда. Кстати, стоит узнать, как здесь вообще обстоят дела с древесиной. Горы-то я видела. А лес? Хотя, с другой стороны, можно попросить жителей помочь…
Только просить о помощи не хотелось. И для этого была причина. Проведение консультаций с призраками – это прекрасно и замечательно. Но если общаться только с ними, то клиенты рано или поздно закончатся. Насколько я успела понять, далеко не все умирающие становились привидениями.
Поэтому, если я планировала и дальше продолжать работать по специальности, то мне уже сейчас стоило начинать позиционировать себя как профессионала. А пока меня воспринимали как «свою в доску некромантку». Меня это ни в коем случае не устраивало.
Поэтому с проблемой дров, воды и прочего предстояло научиться как-то разбираться самой. А за свои услуги брать справедливую плату – кстати, стоило обсудить размер этой самой платы с Рози. Она, в отличие от меня, разбирается в местных реалиях.
– Что сегодня было? – поинтересовалась Айрис, усаживаясь рядом со мной.
Я уже успела закутаться в ворох пледов и, ежесекундно косясь на призрака, заняла место на кровати. Тут их было две, и я заняла ту, что побольше. Она, конечно, отсырела – но всё лучше, чем голый пол. Девочка словно не заметила моих перемещений, и я с облегчением выдохнула. Значит, можно.
– Сегодня я общалась с жителями Эйнсвилля, – поделилась, подтягивая к себе ноги.
– Ты видела Рози? – перебила Айрис, едва ли не подпрыгивая от нетерпения.
– Видела.
– И?
– Она… Она повзрослела, Айрис. Сейчас она старше меня. Ненамного, но…
– Понятно…
Девочка заметно сникла и отвела взгляд. И мне стало её так жалко… Это же надо: умереть в детском возрасте. И остаться запертой в заброшенном доме. Без возможности выйти.
– Ну хочешь, я уберу статуэтку? – вырвалось против воли. – Ну, ту, которая стоит у порога?
– Статую Хадона? Зачем? – удивилась Айрис.
Я опешила. А потом задумалась. И правда, зачем? Сегодня, увидев, что такие стоят возле всех обветшавших домов, я пришла к выводу, что именно они и ограничивают перемещение призраков. Не позволяют выйти из дома. Но Айрис так удивилась, что я засомневалась.
– А ты разве не из-за неё здесь заперта?
СКАЧАТЬ