Английский для русских. Гвейн Гамильтон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Английский для русских - Гвейн Гамильтон страница 7

СКАЧАТЬ после первой вспышки рвения. Надо найти свое чтобы поддерживать сердечное участие – без сердечного участия – никак нету.

      Present Continuous для эмоциональных натур

      Пару слов для знатоков. Ну, для тех, кто книги на граматические темы перелистывал. И разные там тонкости замечал. Или боялся употреблять одно время, к примеру там Past Simple, вместо другого, как, например, Present Continuous – вдруг не правильно поймут и подумают, будто чувства на исходе, в то время как они только и обостряются. Вот это для вас.

      Только предупреждаю – если вы от изучения языка уже чувствуете расслабление в конечностях, или от грамматики жизнь еле теплится у вас в организме: это не облегчит неимоверные ваши страдания. Нижеследующие слова не добавят вам интереса к жизни. Пропускайте. А для тех, кто остался, как говорится – нате, получайте.

      State (или Stative) verbs: глаголы, которые якобы описывают состояние, а не действие, что является уделом «динамических» глаголов (dynamic verbs).

      Такие как, например: love, like, hate, enjoy (и вообще все подобные глаголы чувств), want, surprise, smell, feel, agree, believe, disagree, know, и так далее.

      Вы слыхали, наверное, что эти глаголы не могут употребляться в Present Continuous, а только в Present Simple. Это, конечно, частично бред. Все возможно. Но если это бред, то почему так учат?

      Я так пологаю, что подобная методика исходит из того, что сначала нужно заложить фундамент, а уже потом приступить к пониманию тонкостей. В этом что-то определенно есть. И фактически весь путь изучения языка построен на таких мелких обманах ради облегчения непосредственной задачи. Думаю, можно было бы и по-другому. Но не утверждаю.

      Итак, ближе к теме.

      Что касается глаголов состояния, приведу здесь несколько коротких диалогов из жизни. В них каждый глагол состояния употребляется именно в Present Continuous, чего нас учили не делать. А между тем, уверяю вас, это реальные разговоры, подслушанные на улицах Монреаля на английском

      Первый из диалогов состоялся где-то на ул. Queen Mary. Пара студентов обсуждала, кажется, неуплату долгов. Что-то такое, я не вникал. Я больше обращал внимание на употребление времен маленьким, в костьюме, интелигентного вида человеком.

      – I’ll have your money tomorrow, I’m promising you? – говорит интелигентный, ставя глагол «Promise» в Present Continuous от волнения.

      «Деньги отдам завтра, зуб даю».

      – You’ve been promising me for a month now, but I haven’t been seeing any results to your promising, – говорит большой, коренастый и слегка возбужденый, входя в резонанс с волнительным настроением своего маленького собеседника.

      «Да ты меня уже месяц кормишь завтраками, не верю».

      – Do you doubt my sincerity? – восклицает маленький.

      «Ты сомневаешься в моей искренности?»

      Коренастый молчит, такой аргумент его явно не впечатляет.

      – Are you doubting me? – продолжает пробиваться через броню маленький.

      «Ты че, не мужик?!»

      Коренастый впечатлен. Видимо, серезность Present Continuous на него наконец СКАЧАТЬ