Скоро они оказались у широкого ручья. Очень хотелось окунуться целиком, но рана была еще слишком свежей, а вода мутной. Джейн сняла одежду и, поудобнее устроившись на песке, с удовольствием принялась смывать с себя остатки липкой душной ночи. Немного отдохнув, женщины, поддерживая друг друга, отправились обратно.
Жизнь в деревне гудела на высокой ноте. Жители собрались на «главной площади». Женщины сновали вокруг, занятые приготовлением еды. Неподалеку деловито приводили в порядок свое нехитрое оружие немного усталые мужчины. Охота, похоже, была удачной. Женщины и дети смотрели на Джейн с любопытством, мужчины – настороженно, но не агрессивно.
К ней подошел седой, крепкий старик, ростом едва достигающий ее плеча. Индейцы уважительно расступились перед ним и устроились вокруг на некотором отдалении. Вождь – а по тому, как его слушались, Джейн не сомневалась, это был он – жестом пригласил гостью сесть к своему костру. Какое-то время они молча рассматривали друг друга.
Джейн не торопилась. Она понимала, что за спасение мальчика к ней, скорее всего, относятся благосклонно. Правда, сколько продлится доброжелательность и гостеприимство хозяев, сказать нельзя. Ведь ей тоже оказали помощь, и теперь они были в расчете. Реакция индейцев, обособленно живущих в джунглях, на чужих, особенно белых пришельцев всегда непредсказуема и часто враждебна. Самое время использовать свой главный козырь.
– Поздравляю всех с удачной охотой, – сказала нараспев Джейн.
Голоса вокруг разом стихли.
Вождь не мог скрыть удивления:
– Откуда ты знаешь наш язык? Ты совсем не похожа на нас, а говоришь так, как будто выросла здесь. Может, дух одного из наших умерших детей вселился в тебя? Ты полногруда, вынослива, как женщина, и бесстрашна, как настоящий мужчина. Кто ты?
– Как мальчик? Что с ним?
Несмотря на то что Джейн не ответила на вопросы вождя, он не рассердился, а только повернул голову в сторону хижины и громко крикнул:
– Коро!
Из нее вышла молодая женщина со спящим на руках ребенком, подошла к старику.
– Мой сын, – гордо произнес вождь. – До него у меня рождались только дочки. Теперь после спасения у него будет новое имя.
Он нежно погладил мальчика по голове.
– И он ничего не будет бояться. Если ты – дух, то появилась здесь вовремя, чтобы ему помочь. Мы рады тебе. Поживи с нами.
И, вставая, твердо добавил:
– Пока не выздоровеешь. А вечером мы устроим в твою честь праздник. Можешь называть меня Шу-нга. Как все…
Глава 27
Сумерки привычно загнали лес в спальню ночи. Языки гигантского костра вытягивались вверх, стараясь оторваться от давших им жизнь пылающих стволов. Огрызаясь время от времени на бесплодные попытки СКАЧАТЬ