Название: Последний викинг. Сага о великом завоевателе Харальде III Суровом
Автор: Дон Холлуэй
Издательство: Эксмо
Серия: Перекресток цивилизаций. Путешествие в истории древних народов
isbn: 978-5-04-204858-6
isbn:
Впервые увидев светловолосую сладострастную императрицу, Харальд, должно быть, хорошо постарался, чтобы отвести взгляд и скрыть свои чувства. Зое пришлось поступить точно так же, когда она впервые увидела молодого, рослого, светловолосого чужеземца, чью преданность открыто можно было купить, – такого редко встретишь при дворе. Сравнивая ее с сестрой, Феодорой, Пселл пишет: «Зоя быстрее схватывала суть дела, но медленнее говорила <…> она была женщиной желаний, одинаково готовая и к жизни, и к смерти».
В истории сохранилось две версии того, как состоялось первое представление Харальда двору, – обе пришли не из первых рук и весьма отличаются друг от друга. Спустя сорок лет после этого события Катакалон Кекавмен зафиксировал, как придворные запомнили его: ничего особенного. Кекавмен считается византийским автором «Стратегикона», руководства по военной и хозяйственной деятельности, почти случайно ставшего источником исторических сведений того времени. «Он [Харальд, которого Кекавмен называл по-гречески Аральтес] вошел, и император принял его согласно протоколу».
Спустя двести лет Снорри записал сведения, которые, предположительно, пересказали Харальд и его варяги: «В те годы греческой империей управляла императрица Зоя Великая и с ней Михаил Каталакт [Меняла – это прозвище они однозначно узнали не от византийцев, которые уважали императора]. Когда Харальд прибыл в Константинополь, то представился императрице и поступил к ней на службу».
Кто же управлял Византией на самом деле, император или императрица, и кому именно служил Харальд? Эти вопросы в конечном счете необходимо прояснить. Сейчас имеет значение лишь одно: Харальд вошел во дворец безработным воином, а вышел императорским солдатом. Это стоило отпраздновать. Константинополь был для северянина необычнее и впечатлял более, нежели колонии Гренландии на другом конце света. Теперь Харальду – Нордбрикту или Аральтесу – предстояло другое приключение – выяснить, были ли местные пивные и бордели столь же великолепны.
Часть вторая
Сотни шлемов грозно блещут, Сотни буйных грив трепещут, Сотни рук, подъяв булат, Силам вражеским грозят. Звуки труб, кольчуг бряцанье, Крик вождей и коней ржанье, И над шумною толпой Барда голос призывной: «Пеший, конный, силой бранной Выступайте в бой, норманны!»[26]
VI
Варяг
Доблестный правитель обагрил мечи в битве И поступил на наемную службу. С
СКАЧАТЬ
26
Вальтер Скотт. Пират: Песнь Харальда Харфагера. Перевод В. Давиденкова. (