Название: Первая жертва
Автор: Рио Симамото
Издательство: Эксмо
Серия: Tok. Национальный бестселлер. Япония
isbn: 978-5-04-203946-1
isbn:
– Кстати, сегодня днем звонил Касё, – слова мужа вывели меня из задумчивости.
– Зачем? – поинтересовалась я, откладывая палочки для еды.
Гамон вышел из-за столешницы и, открывая бутылку газированной воды, ответил:
– Он хотел узнать твое мнение по поводу какого-то дела. Наверное, того, где девушка убила своего отца.
– Поняла. Мне лучше перезвонить ему в офис, да? – уточнила я. Звонок Касё меня очень удивил.
Касё – младший брат моего мужа, в университете мы с ним были однокурсниками. Я училась на кафедре психологии гуманитарного факультета, а он – на юридическом факультете, поэтому мы только иногда пересекались на парах. Он впервые захотел посоветоваться со мной по поводу своей работы.
– Если хочешь, давай вместе ему наберем. Может, так удобнее? – участливо спросил муж. Кажется, он почувствовал мое беспокойство.
Я вспомнила, как мы отмечали этот Новый год с семьей Гамона. Все сидели за праздничным столом, когда мой свекор, к тому моменту уже подвыпивший, начал сетовать:
– Хорошо бы у Масатики появился брат или сестра. Ему бы тогда жилось веселее, как Гамону с Касё.
Я не знала, что на это ответить, и только неловко рассмеялась. Касё взял в руку чашечку с саке и попытался перевести все в шутку:
– Гамон, конечно, отличный отец, но справляться с двумя детьми даже ему было бы непросто. Представьте: и младенца нянчить, и с Масатикой мяч гонять…
На мгновение за столом повисла тишина. Свекровь недовольно хлопнула Касё по спине:
– Вечно тебе нужно что-то ляпнуть! Юки, прости, он всегда такой.
– Что вы, что вы, – покачала я головой.
Палочками для еды я взяла несколько бобов куромамэ[4]. Их вкус я уже не вспомню. Почему-то в памяти осталось только то, что они, пухлые и блестящие, показались мне тогда очень красивыми.
– Лучше вообще ему не перезванивать, – опустошив свою пиалу, заявил Масатика.
– Что ты такое говоришь?! Это же твой дядя.
От сына пахло только что съеденными кунжутом и нори. Он сделал глубокий вдох и выпалил:
– Да разве он мне дядя? Они с папой не настоящие братья. Так что и мне он никакой не родственник! Косит под молодого, а на самом деле уже давно не дядя, а старый дед!
Я вяло улыбнулась. Помню, тогда на Новый год Касё пошутил:
– Гамон, ну ты и великан! А вот со мной явно что-то пошло не так, – наверное, он комплексовал из-за того, что был ниже ростом, чем брат.
Муж строго отчитал сына:
– Касё младше твоей мамы, не смей называть его дедом.
Масатика скривился и неожиданно спросил:
– А почему он вообще нам звонит? СКАЧАТЬ
4
Куромамэ – блюдо японской кухни, ферментированные черные соевые бобы. Слово «мамэ» в японском языке может означать «здоровье», поэтому куромамэ на новогоднем столе – символ здоровья и благополучия в наступающем году.