Название: В горящем золотом саду
Автор: Рори Пауэр
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Легенды Young Adult
isbn: 978-5-17-147765-3
isbn:
Листва поражала не меньше. Она становилась полупрозрачной в свете осеннего солнца, и прожилки яркого медного оттенка напоминали вены. Внезапно листок сорвался с ветки. Он парил в воздухе, плавно опускаясь на землю, почти невесомый.
Некоторые стволы были высокие и тонкие, белого цвета. За осыпающейся корой виднелся механический скелет, где вращались шестеренки и крутились втулки. Другие деревья – они назывались платаны и обычно встречались на севере – были такие широкие, что не обхватишь руками. Чуть подальше, на ковре звенящих колокольчиков, цвела якобы древняя вишня. Лепестки, изготовленные из опилок и бумаги, тонировали вручную, добавляя завитки белого и розового.
Над бутонами порхала колибри, механизм работал столь быстро, что тонкое жужжание было слышно даже на расстоянии. Птичку окрасили в насыщенный оттенок синего, цвет Аргиросов, глазки с опущенными уголками по форме были такими же, что и на семейных портретах рода.
Колибри казалась такой знакомой, словно уже прилетала к Рее во сне, хотя девушка была совершенно уверена, что ни разу ее не видела, как и личный сад Ницоса. Такую красоту невозможно забыть.
– Нравится? – спросил Ницос, и Реа обернулась.
Он воодушевленно улыбался, а на ладони юноши примостился заводной сверчок.
– Как? – прошептала она, любуясь механической листвой.
– Разве ты не знала, какой я талант? – усмехнулся Ницос.
Он отпустил сверчка, и тот запрыгал по траве, пока не кончился завод, после чего жучок завалился на бок и застыл. За деревьями гулял олень: делал три шага, принюхивался к земле, а затем повторял все снова. Здесь творения Ницоса сохраняли механическую сущность, но в реальном мире двигались и дышали как живые существа. Дары Васы действовали по-разному в Стратафоме и за ее пределами.
Реа присела рядом с канавкой для снега и спросила:
– Из чего они? Снежинки?
– Из ткани. Возьми одну, – предложил Ницос.
Реа забрала снежинку с конвейерной ленты и положила на ладонь. Ткань мерцала и холодила кожу подобно металлу, но была мягкая и легкая.
– Плотный шелк, – объяснил Ницос, доставая из кармана увеличительное стекло. – Я вышил материю серебряной нитью, чтобы сохранить форму.
Брат буквально лучился гордостью, и Реа ощутила укол совести за то, что раньше не интересовалась садом.
– А это что? – уточнила она, показывая на огромную вишню, которая выглядела древнее дома. – Она здесь давно?
– Я ее смастерил пару лет назад, – ответил Ницос и взял сестру под локоть. – Подойдем ближе? – и он повел девушку по узкой, извилистой тропе пожухлой травы, разрезавшей поле стеклянных цветов.
Хрупкие бутоны мелодично звенели, как крохотные колокольчики.
Вишня отличалась от других деревьев. Те дышали жизнью, СКАЧАТЬ