Только для него. Лиз Филдинг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Только для него - Лиз Филдинг страница 12

Название: Только для него

Автор: Лиз Филдинг

Издательство: Центрполиграф

Жанр:

Серия: Поцелуй – Harlequin

isbn: 978-5-227-05932-1

isbn:

СКАЧАТЬ перепечатали все воскресные приложения о недвижимости.

      – Вашу фотографию? – Он взмахом руки указал ей на старый диван, на котором он спал, когда работал допоздна и слишком уставал для того, чтобы пройти сто шагов до дома. – Разве у Моргана нет профессионального фотографа?

      – Есть, конечно, и он старался, как мог, передать красоту интерьеров, но в тот день, когда мы выехали на съемку, дождь лил как из ведра, и, как он ни бился с фотошопом, ничего не выходило, – призналась она, садясь на старые продавленные диванные подушки. – Сроки поджимали, поэтому в выходные, когда погода наладилась, я сама поехала на место и сделала несколько снимков.

      – У вас хороший глаз.

      – На самом деле я сделала несколько сот кадров. И выбрала один.

      «Не просто выбрала», – подумал он, доставая молоко; он должен был чем-то занять руки. Она не жалела своего времени. Если, конечно, верить ее словам…

      – Какая жалость, что издания о недвижимости не ограничились публикацией фотографии.

      – Этого и быть не могло. Она была так хороша, что к ней непременно должен был быть написан текст, это была превосходная возможность для рекламы. Если бы Майлз не запаниковал…

      – То что? Что бы вы сделали?

      – Ну, для начала наняла бы уборщиков за счет фирмы. Затем я бы пригласила редакторов изданий о недвижимости на ланч в близлежащем пабе, а когда они вдоволь налюбуются окрестностями, я бы медленно-медленно повезла их к дому, чтобы они в полной мере насладились видом.

      – А потом?

      – Я нисколько не сомневаюсь, – сказала она, – что за неделю нашла бы вам покупателя.

      Ее улыбка была лучезарной.

      – Несмотря на шаткую лестницу и протекающую крышу? – не отступал он.

      – Дождя не было целую неделю.

      – Но жара не может длиться вечно.

      – Верно, и поэтому мы должны сейчас же взяться за дело. У Хедли-Чейз столько возможностей! – продолжала она. – Я даже не представляла, сколько там всевозможных хозяйственных построек, пока сама не увидела… Конюшня, маслобойня… ну, а во многих ли имениях есть своя пивоварня?

      – Во всех больших имениях в прежние времена имелись свои пивоварни; тогда пить пиво было безопаснее, чем воду.

      – Наверное, но их ведь можно превратить в мастерские, гостевые домики и офисы. Майлз обычно соображает гораздо быстрее… – Между ее бровями залегла крошечная морщинка. – Это я виновата.

      – А не он?

      – Все немного сложнее, чем вы думаете. – Она поставила локоть на подлокотник дивана, подперев подбородок рукой, давая ему возможность увидеть свои прелести под другим углом. Чтобы отвлечься, он взял коробку с пирогами и протянул ей. – Вы все еще хотите продать дом? – спросила она, наклоняясь вперед и пытаясь при помощи считалочки выбрать кусочек, указывая на каждый поочередно пальцем с ярко-красным ногтем.

      Тоже способ отвлечься.

      – Я СКАЧАТЬ