Поцелуй кареглазой русалки. Лия Аштон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поцелуй кареглазой русалки - Лия Аштон страница 13

Название: Поцелуй кареглазой русалки

Автор: Лия Аштон

Издательство: Центрполиграф

Жанр:

Серия: Поцелуй – Harlequin

isbn: 978-5-227-05931-4

isbn:

СКАЧАТЬ – ирландский сеттер, – принялся объяснять Грэй. – У него аллергия на целый ряд продуктов. И потому он на строгой диете. Очень важно, чтобы вы давали ему только эту еду и ничего не перепутали. – Он указал на банки собачьих консервов и пачки сухих галет в кухонном шкафу. – Если что-то перепутаете, у него случится приступ, и тогда у вас возникнут большие проблемы, справиться с которыми будет непросто.

      Забота о Лютере Лэни поразила.

      – Могу себе представить.

      Взгляды их встретились. Губы Грэя тронула едва заметная улыбка.

      – Советую даже не представлять.

      Когда Грэй улыбался, лицо его менялось до неузнаваемости, становилось юным, свежим и удивительно красивым. В глазах появлялся блеск, а на щеках румянец.

      Лэни отступила на шаг и взрезалась в мусорное ведро, снабженное специальными датчиками, которые тут же сработали, и при ее приближении ведро открылось. Она вздрогнула от неожиданности и больно ударилась об угол стола.

      – Вы не сильно ушиблись? – озабоченно спросил Грэй. – Как вы вообще себя чувствуете?

      – Нормально, если не считать того, что ничего не соображаю в такую рань. Я спала всего несколько часов.

      «О боже, как прекрасно он сложен!» Лэни поспешила отогнать неуместные мысли.

      – Простите, мне очень жаль, что пришлось вас разбудить так рано.

      Судя по тону, вины он не испытывал. Продолжал бесконечный поток указаний. Объяснял, как пользоваться кодовым замком, автоматической печкой и осветительной системой. Показал крошечную дверцу в сад с огромным бассейном, вырезанную специально для Лютера. В ярких лучах утреннего солнца сад и бассейн показались удивительно красивыми. И опять ее поразила безграничная забота о Лютере. Грэйсон показал висевшую на крючке связку разноцветных ключей.

      – Как видите, я сделал все, чтобы Лютер даже в мое отсутствие чувствовал себя комфортно. – Он смотрел не на Лэни, а на Лютера, который свернулся у его ног.

      – Кажется, вы в этом не совсем уверены.

      Грэй перевел взгляд на нее:

      – Нет же, я за него беспокоюсь. – Он сел на корточки и почесал Лютера за ухом. Пес радостно вскочил и лизнул его в нос. – Я ужасно не люблю оставлять его одного. Конечно, ему лучше находиться без меня дома, чем в приюте для собак во время моих командировок, но все же. Я дам вам список людей, которые будут гулять с ним.

      – Не надо. Лучше я сама за ним присмотрю. – Лэни поняла: иного выхода нет. Таким образом, круг ее профессиональных обязанностей еще больше расширился.

      «Ну вот, теперь нужно следить за ирландским сеттером мистера Мэннинга. Что ж, не самый плохой вариант. Во всяком случае, Лютер доброжелательнее и воспитаннее своего хозяина».

      – Вы уверены, что справитесь?

      Лэни кивнула:

      – Мне это совсем не трудно. Но, по правде говоря, мне гораздо удобнее взять его к себе, чем приходить два раза в день. Или вы против такого варианта?

      Теперь в улыбке Мэннинга читалась СКАЧАТЬ