Сумеречный Сад. Трейси Хигли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сумеречный Сад - Трейси Хигли страница 17

Название: Сумеречный Сад

Автор: Трейси Хигли

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: На пороге тайны

isbn: 978-5-17-158466-5

isbn:

СКАЧАТЬ жизнь до этого. Я чувствую себя здесь… своей. Будто это мой настоящий дом, забытое прошлое. Как, если я никогда раньше здесь не была?

      Я дотрагиваюсь до своей щеки и обнаруживаю, что пальцы мокрые от слез.

      Жест отвлекает внимание одного из мужчин от разговора. Его собеседница – бледная невысокая женщина, одетая в платье по моде 1930-х годов, волосы пострижены в короткое каре – бросает взгляд в мою сторону. Мужчина слегка улыбается мне, в глазах – дружеское недоумение, лоб нахмурен. Кивнув женщине, он идет ко мне, останавливаясь у одного из столиков, чтобы опустошить хрустальный декантер в два бокала.

      Обеими руками вытираю слезы, затем выпрямляю спину, держу подбородок прямо и улыбаюсь. Может быть, учитывая платье, туфли и прическу, я и не выгляжу не к месту.

      Мужчина, улыбаясь, подходит ко мне с двумя бокалами вина. Пламя факела освещает его лицо. Он меня старше – должно быть, ему за сорок. Бледная кожа, густые черные волосы зачесаны назад от резкого косого пробора. Красивый, хотя уши у него большеваты. Из-за серого шерстяного костюма, белой рубашки и темного галстука он напоминает банкира.

      – А вот и ты, Кей, – подзывает он. – Ты чего спряталась?

      Глава 7

      Поэта взгляд в безумии высоком

      С небес на землю смотрит, на небо —

      С земли. Когда воображение являет

      Неведомые образы, поэт

      Пером своим дарует духам праздным

      Название и место под луной.

У. Шекспир, «Сон в летнюю ночь»

      Мужчина, должно быть, принял меня за кого-то знакомого – он подходит к моей скамейке, протягивает мне один из бокалов, затем отпивает сверкающий рубиновый напиток из своего.

      Я принимаю чашу, все еще сидя на скамейке, и стараюсь улыбнуться. Стеклянная ножка холодит пальцы. Надо ли подыграть? Здесь все так странно, имеет ли смысл уточнять, что он ошибся и принял меня за другую?

      Скрывая недоумение, я пью. Не могу сказать, что разбираюсь в вине, но это – лучшее, что я пробовала в жизни. Неужели я упустила такую роскошь – или ничего подобного не существует на самом деле?

      Мужчина все еще смотрит на меня, подняв брови. Кажется, его вопрос не риторический.

      – Я… я хотела посмотреть на вечер со стороны. Так красиво.

      Ладно, это было плохо.

      Он оборачивается, чтобы тоже взглянуть на дерево:

      – Спокойная точка вращающегося мира.

      Слова омывают мое сердце, как прилив, разливаясь, заполняет трещины в скалах. Я молчу.

      – Прости. – Его тихий смех подходит гостиным и салонам. – Приступ философии. – Он указывает на скамейку. – Хватит тут места для старого поэта?

      – Конечно. – Я сдвигаюсь на край.

      Он присаживается рядом, скрещивает ноги и опирается на руку.

      Наши плечи касаются, я чувствую приятное тепло.

      – Музыка чудесная. – Я улыбаюсь СКАЧАТЬ