El encuentro en Buenos Aires. Адаптированное чтение на испанском языке. Татьяна Клестова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу El encuentro en Buenos Aires. Адаптированное чтение на испанском языке - Татьяна Клестова страница 2

СКАЧАТЬ name="snoski">

Примечания

1

Che – самое главное аргентинское словечко. Оно переводится примерно как «эй»! И используется для привлечения внимания, а также для выражения доверия к собеседнику.

2

La Plaza de Mayo – площадь Мая. Центральная площадь столицы Аргентины города Буэнос-Айреса.

3

LaCasaRosada – официальная резиденция президента Аргентины, расположенная в центре Буэнос-Айреса на восточной стороне La Plaza de Mayo.

4

Obelisco – современный монумент, построенный в центре Буэнос-Айреса.

5

Elmate – мате. Напиток из высушенных и измельчённых листьев падуба парагвайского или так называемого падуба тернистого, или кустистого. Его широко употребляют в странах Южной Америки: Аргентине, Парагвае, Уругвае и в южных регионах Бразилии.

6

Elasado – популярное блюдо из жареного мяса, распространённое в Аргентине; техника приготовления кусков мяса, как правило говядины, которые жарятся на гриле или открытом огне.

7

La pollera – юбка, la remera – футболка, la lapicera – ручка, la palta – авокадо, durazno – персик.

Boludo – ещё одно важное слово, которое используется также часто как che. Вообще-то это ругательство, и переводится как дурак, придурок, тупица. Но! Также оно означает друг, приятель, чувак, свой человек.

8

Frutilla – клубника

СКАЧАТЬ