Джулия [1984]. Сандра Ньюман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Джулия [1984] - Сандра Ньюман страница 30

Название: Джулия [1984]

Автор: Сандра Ньюман

Издательство: Азбука-Аттикус

Жанр:

Серия: Большой роман (Аттикус)

isbn: 978-5-389-24629-4

isbn:

СКАЧАТЬ боль вспыхнула снова, приятно было смыть кровь и грязь. Ссадины оказались не слишком глубокими. Запястье распухло, но бывали у нее раны и посерьезней. Она просто упала с велосипеда. Ничего особенного. Все забудется через неделю.

      Дверь снова отворилась, Джулия вздрогнула: это вернулась Вики, порозовевшая от радости.

      – Я позвала доктора Луиса, он обязательно придет, но позже. Плюсплюсовая новость: я раздобыла бинты! Боялась, что не найду, вечно у нас нехватка. Но помог старый добрый антиполовой союз. – Вики подняла перед собой аптечку первой помощи – помятый ящик с небрежно намалеванным красным крестом. В другой руке она держала пару списанных комбинезонов: их пускали на заплатки.

      – Надеюсь, бинты будут не из этого. – Джулия посмотрела на комбинезоны.

      – Глупышка! – от души засмеялась Вики. – Конечно нет: это для поддерживающей повязки. У тебя ведь растяжение.

      – Не уверена.

      – Сейчас посмотрим. Или доктор Луис посмотрит. О, ты руки вымыла! Молодец. Обычное мыло творит чудеса. Жаль, что у нас льда нет!

      – Не забывай, ты не в центкоме.

      – Ты права, – засмущалась Вики. – Знаешь, доктор Луис разрешил наложить тебе повязку. Если только это не перелом. Не сложный перелом. – Вики с воодушевлением посмотрела Джулии в глаза.

      – Хорошо, – с сомнением протянула Джулия. – Доктор, надеюсь, переделает, если мы напортачим.

      – Я тоже так думаю! – улыбнулась Вики. – Плюсплюсово, что ты согласилась. Знаю, это смешно, но я скучаю по сестринской работе. Даже попросила бы о переводе, но, если уйти из центрального комитета, меня не поймут. Разве это нормально?

      – Нет, это ненормально. Куда мне сесть?

      – Да все равно! Садись куда хочешь. Спасибо. Я сейчас… ага.

      Вики работала деловито и оживленно: тщательно, по-медицински вымыла руки, вернулась к Джулии и бережно уложила ее предплечье на белую скатерть. Затем взяла пинцет, с осторожностью поднесла его к ссадинам и поводила им по коже, будто бы предоставив ему самому решать, что делать дальше. Аккуратно извлекла из раны песчинку и отложила инструмент в сторону. Пришло время продезинфицировать раны йодом: бывшая медсестра сделала все так ловко, что жжения почти не было, ну, может, чуть-чуть, не больше, чем от ободранных коленок в детстве. Джулии даже стало неловко: раздула из мухи слона. Но когда Вики прощупала запястье, Джулия от боли прикусила язык.

      – Кажется, кость не сломана. Даже если перелом есть, волноваться не стоит, – задумчиво проговорила Вики. – Но для верности нужно поехать в больницу и сделать рентген.

      – Надеюсь, все обойдется, – поспешно ответила Джулия. – Что ж теперь, всякий раз по больницам таскаться, когда падаешь с велосипеда?

      Казалось, Вики собирается поспорить, но она лишь сказала:

      – Послушаем еще, что скажет доктор Луис.

      Затем она достала бинты и принялась за работу. И опять, несмотря на СКАЧАТЬ