Дух зверя. Книга вторая. Рожденные из пепла. Анна Кладова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дух зверя. Книга вторая. Рожденные из пепла - Анна Кладова страница 15

СКАЧАТЬ теоретически, то человеком быть намного проще. Меньше испытаний, меньше ответственности.. как в поговорке, меньше знаешь, крепче спишь. Ты можешь спросить об этом у моей матери, когда встретишься с нею. Она помнит свои первые шестнадцать лет, как годы рая.

      – А какая она – ваша матушка?

      – У неё ужасный характер, – Родимир задумчиво почесал кончик носа, – Ты читаешь по-славийски?

      Вопрос был неожиданный.

      – Да, бабушка научила меня говорить и читать на этом языке. Она родом из Озерного края.

      – Это хорошо, – он встал, открыл сейф и достал шкатулку. В ней лежала потрепанная тетрадь, весьма объемная, в кожанном переплете, но без заголовка. Родимир протянул её Марианне.

      – Прочитай, это история моей матери. Написал её мой дядя, но так как жил он больше двухсот лет назад, то и стиль там…скажем так, витиеватый. Это список, его сделал моя сестра не так давно, чтобы отдать в печать. Оригинал хранится в нашем родовом поместье. Сестра адаптировала старое верийское наречие, так что ты сможешь разобраться. Я думаю, тебе будет полезно познакомиться с моей семьей до того, как ты встретишься с ними наяву.

      Марианна с замиранием сердца взяла в руки тетрадь, раскрыла. Её бабушка многое бы отдала, чтобы заполучить такую ценную информацию. Подлинная история последнего Великого Змея! Это была подшивка машинопечатных листов. На полях знакомым размашистым почерком были сделаны пометки. “Беги, иначе смерть” было написано той же рукой. Девушка застыла, пытаясь скрыть своё волнение, спросила:

      – А кто делал правки?

      Родимир глянул в тетрадь через плечо Марианны, задумался.

      – Не знаю. Почерк мне не знаком. Но ты не обращай на них внимания, текст подлинный, я перечитывал его несколько раз, пытаясь найти ответы…на свои вопросы.

      Марианна была благодарна Родимиру за то, что они приехали в театр аккуратно к третьему звонку. И даже намеренное опоздание графа не избавило их пару от излишнего внимание. Когда они заняли свои места в ложе, свет уже притушили и оркестр играл вступительную сюиту, но у девушки всё равно было такое чувство, что все взгляды направлены на неё. Родимир держал её за руку и склонившись, рассказывал об окружающих людях забавные истории в надежде хоть немного расслабить свою жену. Это помогало, и Марианна наконец-то смогла посмотреть на сцену, где уже начиналось действие.

      – Эту оперу написал мой брат, – Родимир внезапно перешел на славийский язык, – специально для моей сестры. Где-то 60 лет назад. У неё чудесный голос, и когда она бывает в миру, то чаще всего поёт на сцене. Либретто, то есть сюжет постановки, также принадлежит ей. Это одна из её любимых историй. Об Учителе нашей матушки.

      Марианна была заинтригована, и до антракта забыла о досужих взглядах и разговорах. К тому же пели по славийски, что удвоило ее внимание дабы разобраться с текстом. Музыка была великолепна, действие на сцене, костюмы, танцы, декорации пленили воображение девушки. Ни разу в жизни она ничего подобного не видела. Когда опустили занавес, она повернула к графу восторженное лицо:

      – Это так красиво… и так грустно, – утирая слезы, тихо произнесла СКАЧАТЬ