Поле для подснежников. Анастасия Стэй
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поле для подснежников - Анастасия Стэй страница 8

Название: Поле для подснежников

Автор: Анастасия Стэй

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ посетителей и всегда был готов поделиться добрым словом или советом с каждым, кто заходил в их уютное заведение. Он очень любил беседовать с гостями кафе, поэтому многие сюда возвращались, чтобы просто побеседовать с ним или послушать интересные и захватывающие истории из его жизни.

      На улице перед кофейней стояли столики, украшенные свежими цветами в вазах. Гости могли выбрать место на улице и насладиться свежим воздухом, пока пробовали различные десерты и напитки. Вечером, когда городская суета затихала, уличные фонари освещали столики, создавая романтическую атмосферу. В это время семейная пара любила устраивать для всех желающих уютные посиделки или музыкальные вечера.

      Ариас направился к своему любимому столику, который располагался у одиноко растущего куста сирени. Он наслаждался моментом спокойствия, погружаясь в атмосферу расслабления, попивая вкусный кофе с карамельным десертом. С каждым глотком напряжение, хоть и ненадолго, растаяло, уступая место чувству умиротворения и гармонии.

      – Bel tempo, vero?8 – послышался голос со стороны. Ариас поднял глаза на человека, подошедшего к его столику. На его лице расплывалась радушная улыбка, при этом было в ней что-то загадочное.

      – Sì, señor. Il tempo è davvero meraviglioso9 – ответил подошедшему человеку Ариас на итальянском.

      – Oh, parli italiano? Non hai un accento.10 – удивлённо вскрикнул мужчина.

      – Un po', ho vissuto a Belluno11 per un paio di mesi.12 – года два назад Ариас путешествовал по Италии. В Беллуно он познакомился с художником Марко Риччи, к которому напросился в ученики. Там он пробыл всего лишь три месяца, но это позволило ему научиться говорить на итальянском практически без акцента. У него был отличный слух, поэтому запоминать и воспроизводить правильное произношение не составляло труда. Да и к тому же языки давались ему легко. После он ещё пару раз посетил Венецию, посмотрел архитектуру Балоньи, был в Неаполе и Палермо. В общем объездил практически всю Италию, и даже задумывался о переезде. – Parlare ai residenti nella loro lingua era una necessità.13

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Цитата из «Берсека»

      2

      «Лучше быстрый и страшный конец, чем долгая жизнь в страхе и в унижении» Фердинанд фон Шилль.

      3

      Ярко-розовые пионы и бутоны оттенка СКАЧАТЬ



<p>8</p>

– Прекрасная погода, не так ли?

<p>9</p>

– Погода действительно чудесна.

<p>10</p>

– Вы знаете итальянский? Говорите без акцента.

<p>11</p>

город и провинция в регионе Венето на севере Италии. Расположенный примерно в 100 километрах (62 милях) к северу от Венеции, Беллуно является столицей провинции Беллуно и самым важным городом в регионе Восточных Доломитовых Альп

<p>12</p>

– Немного, я пару месяцев жил в Беллуно.

<p>13</p>

– Разговаривать с жителями на их родном языке было необходимостью