Люди из корабля были одеты в яркие костюмы и плащи, которые походили на парадные наряды. Команда не реагировала на крики толпы, которые пытались обратить их внимание на ребенка за забором. Казалось, что они не отвлекутся ни на чей зов, возможно, это было в их корабельных правилах, а возможно, они и вправду ничего не слышали. Или не могли разобрать слова, которые им выкрикивали из-за оркестра, присутствовавшего в портовой части для создания праздничного настроения.
Уильям понял, что кричать было без толку, поэтому он принял решение снять один ботинок и бросить его на платформу, пытаясь привлечь таким образом внимание команды. И у него получилось сделать это. Один из корабельных представителей обратил внимание на ботинок, упавший рядом с ним. Но посмотрев на него пару секунд, он без раздумий продолжил делать свою работу – спускать детей к шлюпкам. Недолго думая, Уильям снял оставшийся ботинок и также бросил его на платформу, но узнать судьбу второго ботинка ему так и не удалось. Его отвлекло чье-то касание к левой ноге, будто кто-то обвязал ее веревкой. Посмотрев вниз, Уилл увидел, что за лодыжку его крепко ухватил щупальцем огромный спирг и стал тащить под воду. Не удержавшись на ногах, Уилл упал спиной на камень и стал крепко держаться за него руками.
– На помощь! – прокричал он, не надеясь, что его услышат.
Уилл стал отбиваться от водоплавающего свободной ногой, даже сумел врезать ему ступней по голове, которая на миг показалась из-под воды. Вскоре Уильям услышал, что к нему спешат на помощь, он не был уверен, что на этот раз услышали его крик, скорее второй ботинок привлек к нему внимание.
– Мистер Фуалк, я видел его здесь! – прокричал кто-то, кто находился на платформе.
Уилл поднял голову и увидел, что на него смотрят трое матросов. Один из них спрыгнул к нему на камень и стал протягивать руку.
Уилл не разглядел, того кто тянул ему руку, но его голос казался знакомым, будто он слышал его сегодня на ярмарке. Узнать кто это был ему не удалось, так как когда он уже был готов схватиться за руку помощи, спирг утащил его под воду, и он со звоном ударился головой об камень.
Глава вторая.
Дело двух племен
Небо уже потемнело до черно-синего цвета, будто радость сменилась на грусть. Ветер свистел над чащей лесных деревьев, в которую только что вбежал Иллинорд. Его потрепанный вид говорил о том, что он бежит уже долгое время, а его частые оглядки назад и тревога в глазах – о том, что его кто-то преследует, кого-то, кого стоило бояться. Ведь этот юноша был одним из самых смелых молодых людей своего возраста в портовой части Оннирлитовых земель.
Позади него раздавался лай собак рыночного сторожа. Иллинорд не мог найти их взглядом, но понимал, что они вот-вот настигнут его. Он знал это по тому, что каждый следующий их лай слышался ему все громче и громче. В лесу было мало тропинок, по которым можно было поехать на велосипеде, СКАЧАТЬ