Тайна «Голубого поезда». Трагедия в трех актах (сборник). Агата Кристи
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайна «Голубого поезда». Трагедия в трех актах (сборник) - Агата Кристи страница 43

СКАЧАТЬ подтверждая какие-то свои прошлые мысли. Следователь откинулся в своем кресле, соединил перед собой пальцы обеих рук и уставился в потолок.

      – Неужели? – повторил он. – А то мы всё не могли понять… – он кашлянул. – Слухами земля полнится.

      – Эта дама пользуется весьма дурной славой, – пояснил месье Ко.

      – А кроме того, – мягко заметил Пуаро, – она еще и очень дорогая женщина.

      Кровь бросилась в лицо ван Олдину. Миллионер наклонился вперед и хлопнул рукой по столу.

      – Послушайте! – воскликнул он. – Мой зять – законченный негодяй. – Переводя взгляд с одного лица на другое, продолжил: – И я это очень хорошо знаю. Симпатичный, с обходительными манерами… В какой-то момент и я был им очарован. Думаю, что он разыграл тут целую трагедию, когда вы сообщили ему новости. То есть если он уже их не знал.

      – Да нет, для него это было полной неожиданностью. Он был потрясен.

      – Проклятый лицемер, – заметил ван Олдин. – Наверняка разыграл здесь большое горе?

      – Да нет же, – осторожно сказал комиссар. – Я бы так не сказал. А вы что скажете, месье Карреж?

      Следователь соединил кончики пальцев и полуприкрыл глаза.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Так в Париже называют уличных хулиганов и бандитов.

      2

      В Великобритании титул детей пэров.

      3

      Мой друг (фр.).

      4

      Милая (фр.).

      5

      Красивый мальчик (фр.).

      6

      Это непрактично (фр.).

      7

      Боже мой! (фр.)

      8

      Черт побери! (фр.)

      9

      Изданной на континенте, в отличие от «островной» – изданной непосредственно в Англии.

      10

      Линкольнз-Инн-Филдз – лондонская корпорация адвокатов.

      11

      Слишком англичанка (фр.).

      12

      Красивая англичанка (фр.).

      13

      Светло-серый костюм (фр.).

      14

      Вечернее «Вздох осени» (фр.).

      15

      «Кук и сыновья» – СКАЧАТЬ