Рабыня по имени Бенун. Месть горька. Лана Эскр
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рабыня по имени Бенун. Месть горька - Лана Эскр страница 16

Название: Рабыня по имени Бенун. Месть горька

Автор: Лана Эскр

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ Морские хищники рвали добычу на части. Стоны и крики умирающих доносились отовсюду. Суарез видел такое впервые. Жуткое зрелище произвело на него впечатление, к действию, которому предшествовал выбор. Он его сделал, а потом раскаивался и даже оправдывался, но в тот момент он прокричал:

      – Убрать паруса! Сбавить ход! Веревки по борту.

      Команды была исполнены незамедлительно. Моряки, которые, как и он смотрели на пиршество акул с неменьшим ужасом, занялись спасением тех, кого еще можно было спасти. Контрабандисты, увидев, что англичане их не преследуют, а спасают рабов, прекратили избавляться от своего груза и на всех парусах устремились прочь.

      –«Уйдут!» – подумал Суарез и отдал новый приказ – вслед контрабандистам полетели ядра. Одно разворотило палубу, другое попало в верхнюю кромку ватерлинии. Еще одно повредило мачту, которая надломилась и рухнула. Судно начало сбавлять ход и тонуть.

      Из трюма стали выбираться чернокожие пленники, которых успели расковать перед тем, как выбросить на съедение акулам. Теперь они прыгали за борт добровольно, спасаясь от настигающего их пламени, которое вырывалось за ними из трюма, как огненная змея, пожирающая все на своем пути. Посреди этого хаоса капитан Суарез увидел молодую рабыню. Она пыталась удержаться на воде, поддерживая на плаву плачущего младенца.

      Женщина боролась отчаянно, не замечая снующих вокруг нее акул. Хищники не трогали ее. Впечатлительному могло показаться, что провидение хранило несчастную и ее дитя. На самом деле акулы были заняты теми, кто оказался в воде немного раньше.

      –Не сметь мне перечить! Приказы отдаю я. Исполнять! Или я сам выброшу тебя туда.Томас, завороженный этим зрелищем, вдруг очнулся и закричал: -Шлюпку на воду! -Не стоит, капитан, их уже не спасти, – послышалось за спиной. Корабль погружался слишком быстро, а зубастых и голодных хищников становилось все больше. Шлюпка приблизилась к тонущей женщине. Она успела вытолкнуть своего ребенка из воды навстречу протянутым рукам и акулья пасть сомкнулась на ее теле. Лицо вмиг превратилось в застывшую маску смерти, но глаза излучали свет.

      ***

      Мать Теней поднялась со своего места. Генри Трейси растеряно посмотрел на Акана.

      – Уходите? Но мы же ни о чем не договорились? Или я был прав, когда сказал, что вы бросите меня, узнав, что вам надо? Жрец или кто ты, выходит тоже меня обманул? А еще прикинулся другом! Кто же вы такие, дьявол бы вас побрал! Надо было пристрелить тебя, а не поить своим лучшим ромом! Старый я дурак!

      – Я всего лишь захотела размять свои ноги, – в голосе гостьи послышалась насмешка.

      Акан же не мог посмотреть старику в глаза – поведение Матери Теней подтверждало правоту его обидных слов.

      –«Почему она не возражает?»

      Акан не хотел принимать сказанное на свой счет. Он тоже поднялся со своего места, но не успел ничего сказать – Мать Теней сделала знак рукой и его сознание заволокла тьма. Когда она рассеялась, он увидел себя, но не в доме Генри Трейси, а в хижине.

      – Я СКАЧАТЬ