АРЕС: Клото, а что мне остается, когда я не нужен людям? Тысячи лет я оттачивал свое мастерство, которое сегодня можно уничтожить одним нажатием кнопки.
КЛОТО: А, может, это – плата за твою прежнюю гордость?
АРЕС: Перестань. Ты еще скажи, что какой-то изобретатель придумал бомбу с подачи Гефеста. Чтобы отомстить Аресу.
КЛОТО: Может быть. Но твоя гордость, она же уязвлена не этим?
АРЕС: А чем?
КЛОТО: Тебя мучает то, что в каждой столице этого бренного мира есть Марсово поле. но на нем мальчишки играют в футбол.
АРЕС (показывая сигару): Можно? Тебя не будет беспокоить табачный дым? (Закуривает.) Спасибо. Сколько мы с тобой не виделись? Лет сто? Тогда и футбола-то еще не было. А телевизора и подавно. Ты просто не знаешь, как я провожу время. Ты думаешь, я хочу помочь Гермесу? (Встает и начинает ходить по комнате.) Я позвал тебя потому, что, может быть, я смогу сохранить жизни мальчишек, которые гоняют мяч на Марсовом поле. Марсово поле – это поле битвы. Игра в мяч – это битва. Так где еще в него играть, как не на Марсовом поле! Ты помнишь, как мы держали нить жизни короля-Солнца в день его двадцатилетия? Как ты ему сказала, что после его смерти госпиталь ветеранов его великих войн станет музеем, а эспланада – площадкой для игры в мяч. Ты помнишь, что он тебе ответил?
КЛОТО: Помню.
АРЕС: И?
КЛОТО: Он сказал: «Значит, я проживу свою жизнь не зря. Подайте коня!»
АРЕС: Вот! Простой смертный, а оказался прозорливее нас, вечных богов.
КЛОТО: Он не был простым смертным.
АРЕС: Пусть так. Но, что дано сыну Аполлона, должно быть доступно и мне! И, если на его эспланаде мальчишки гоняют мяч, то пусть они его гоняют и на моем поле! Клото, ты –женщина, тебе – не понять. Это – не бесчестье. Это – награда.
КЛОТО: А Афродита?
АРЕС: Что – Афродита? Она поддерживает меня. Даже разрешила завтра сходить на футбол.
КЛОТО: Я не об этом. Ты счастлив с ней?
АРЕС: Почему ты это спрашиваешь?
КЛОТО: Ты не все знаешь. И…
АРЕС: Моя милая, моя верная Клото. Сейчас в тебе заговорит обыкновенная женская ревность, а я не хочу ее слушать. Я хочу слушать только тебя. Покажи мне нить этого мальчика, о котором так беспокоится Гермес. (Кладет сигару в пепельницу.)
Арес и Клото перебирают нити.
КЛОТО: Это она. Знаешь, она стала гораздо крепче.
АРЕС: Вот видишь. Потому, что я – уже решил. А это кто?
КЛОТО: Вот он как раз может стать великим спортсменом…
АРЕС: Так. И этот?
КЛОТО: Да.
АРЕС: А, вот эта нить, она такая тонкая. Она же скоро оборвется.
КЛОТО: Это – нить одной несчастной девочки. Знаменитой актрисы.
АРЕС (задумчиво проводит пальцем по этой нити. Потом, словно очнувшись, наигранно): Ну, девочки нас не интересуют, так что, пожалуй, все. Постой, еще одна. Вот эта, с таким причудливым узором.
КЛОТО: Когда я плела ее, я вспоминала прежние времена. Это нить профессора античной литературы, СКАЧАТЬ