– Какая же ты плакса, Мэйви. – Лисандр слегка усмехнулся, отринув от губ девушки.
Она смотрела на него щенячьим взглядом. Лицо раскраснелось от соли и мороза. На худых плечах сквозняк колыхал тонкую сорочку с мелкими рюшами по краям. Тело покрыли мурашки. Стройные ноги в высоких вязаных гольфах, тряслись от мороза. Лис сделал шаг назад- в комнату и потянул Мэй за собой. Захлопнув дверь, он снова ее поцеловал, запустив руку в мокрые от растаявшего снега волосы.
На улице совсем стемнело, в комнате горел один небольшой светильник на столе. Тусклым желтым светом он слегка рассеивал темноту помещения. Небольшая комната, с кроватью в углу у стенки, возле которой стоял низкий шкафчик. На нем лежала пара книг, письма и ваза с засохшими желтыми цветами. На стенах были темно-зеленые обои с простым рисунком. Письменный стол, на котором стояла горящая лампа и пара стульев с резными спинками рядом. Большое окно с выходом на балкон обрамляли зеленые длинные шторы, под цвет стен. По потертому паркетному полу растеклась лужа от растаявшего снега.
Девушка отошла на пару шагов от мокрого пятна на полу, оставляя влажные следы.
Присев на стул, Мэй вытянула мокрые ноги и скинула тапочки. Лис завесил шторы и подошел к ней, опустившись на колени. Аккуратно стянул с девушки гольфы и кинул к радиатору у стены. Прижав ее холодные ступни себе к груди, он посмотрел ей в глаза.
– Этот месяц был сложный. Я не хотел срываться на тебе, поэтому избегал.
– Я понимаю, – у Мэй снова навернулись слезы. – Я так переживала.
Лис замолчал и опустил взгляд на её колени. Они все еще слегка тряслись от холода. Парень аккуратно провел ладонью от щиколотки до середины бедра, проскользнув под платье. Мэй убрала ноги с его груди и поджала их под стул.
– Уходи, – неуверенно сказала она.
Лис разочарованно вздохнул, встал и двинулся к выходу. Но у самой двери остановился. Щелкнул замок. Мэй встала и удивленно посмотрела в его сторону. Парень повернулся к ней и бегло осмотрел с ног до головы. Она прижала руки к груди, прикрывая тело. Свет лампы за спиной аккуратно обрисовал стройную фигуру под платьем темным силуэтом. Мэй засмущалась и покрутила головой, ища чем прикрыться. Но ничего не было под рукой. Ей стало немного страшно от такого пристально взгляда и молчания. Лис слегка нахмурился.
– Покажи зрачки. Ты трезв? – неожиданно крикнула Мэй.
– Здесь темно, они будут широкие, – обиженно фыркнул он.
Девушка подбежала к нему и внимательно посмотрела в глаза. Но ничего не обнаружила.
– Тогда чего ты тут встал? – она поднялась на носки, чтобы стать наравне с Лисом.
– Физиология. Сама должна знать, – усмехнулся он и аккуратно положил руки ей на шею.
Мэй накрыла своими ладонями его руки и плавно спустила их на плечи, сдвинув лямки платья. Длинная сорочка СКАЧАТЬ