Привет, я люблю тебя. Кэти М. Стаут
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Привет, я люблю тебя - Кэти М. Стаут страница 19

СКАЧАТЬ не глазеть вынуждает людей бежать прочь при первой же возможности?

      Мы погружаемся в молчание, но Джейсон первым нарушает его:

      – Они смеялись над твоим платьем.

      – Над моим платьем? – Я опускаю взгляд на тонкую ткань, которая, как я считала, должна оттенить цвет моей кожи. – А что с ним не так?

      Он пожимает плечами.

      – Они говорили, что оно слишком длинное.

      Я от изумления выпучиваю глаза.

      – То, что я не ношу коротюсенькие юбчонки и не открываю на всеобщее обозрение свои прелести, еще не делает из меня скромницу.

      На его лице появляется полуулыбка, и он ловит мой взгляд.

      – А еще им не понравилось, что я сижу рядом с американкой.

      Я настолько поражена, что на секунду лишаюсь дара речи.

      – А что, они предпочли бы, чтобы я была кореянкой?

      – Наверное.

      – Интересно. – Хотя на самом деле ничего интересного нет, просто это единственное слово, которое я смогла произнести, во всяком случае вслух. – Можно подумать, будто они не знают, что ты полжизни прожил в Америке, – задумчиво произношу я.

      Приветливое выражение на его лице гаснет, и я вдруг осознаю, что между нами только что состоялся разговор, в котором не было ни единого оскорбления.

      Джейсон поудобнее пристраивает свои длинные ноги.

      – Прошло несколько лет, как я вернулся из Америки.

      Наша до сих пор корректная беседа вселяет в меня уверенность, и я отваживаюсь спросить:

      – А почему вы вернулись в Корею?

      Его взгляд леденеет, лицо превращается в холодную маску, лишенную каких-либо эмоций, и он снова становится тем парнем, с которым я познакомилась в школьной столовой. Такое впечатление, будто он полностью отсек все чувства.

      – Можешь поговорить об этом с Софи, – говорит он.

      Через несколько минут автобус пересекает мост, и мы оказываемся на острове Канхва. Но вместо того чтобы ехать через город, а потом вверх, в горы, автобус заезжает на автостанцию, и водитель глушит двигатель.

      Пассажиры встают, забирают свои вещи и выходят. Я озадаченно смотрю на Джейсона, но по его бесстрастному лицу ничего нельзя понять.

      Мы встаем и продвигаемся к выходу, и когда мы минуем Софи и Тэ Хва, она что-то говорит Джейсону по- корейски.

      – В чем дело? – спрашиваю я, но близнецы продолжают свой разговор.

      Впереди меня Йон Джэ сердито фыркает, но сдерживает свой гнев.

      – В такое позднее время автобус туда не ходит, – говорит он мне, оборачиваясь.

      – Но как же мы доберемся?

      Он проводит рукой по волосам, и они встают у него дыбом, как хохолок какаду.

      – Пойдем пешком.

      У меня с языка рвутся тысячи возражений, но я сдерживаю их из страха показать себя ноющей иностранкой, которая никак не может привыкнуть к новой стране и к новой культуре. Однако, СКАЧАТЬ