Истории близких и дальних морей. Анна Лызлова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Истории близких и дальних морей - Анна Лызлова страница 6

Название: Истории близких и дальних морей

Автор: Анна Лызлова

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ колебался, но глядя на красивое, сияющее от счастья лицо Таисии, согласился.

      Так начались их отношения. В заботе о детях. Таисия ждала его приездов и растила его детей. Спокойная и умная, она со временем стала его надёжной подругой, а потом и женой.

      Москва, 2020год.

      Заморская история

      Анастасия летела на самолёте в Америку. Она не то, чтобы не мечтала об этом, ей просто не верилось, что это случилось. И обстоятельства, при которых она отправилась за океан нельзя было назвать благоприятными. Сбежать от мужа, который хочет развестись с тобой и, в связи с этим, оставить новорождённого сына у своих родителей – не самый лучший поступок для молодой женщины. Анастасия понимала это, но уже не могла контролировать ситуацию. От этого ей было очень неспокойно и неуютно. На соседнем кресле сидела пожилая женщина, которая почти постоянно спала и даже отказывалась от еды. Впереди сидели трое молодых парней, которые все время что-то жевали и постоянно болтали. Нет, не так она себе представляла поездку в эту далёкую и желанную для многих, кого она знала, страну.

      После приземления самолёта в аэропорту Майами, Анастасия сразу отправилась в университет на такси. Результат TOEFL, который она заблаговременно сдала, позволял ей сразу приступить к учёбе. Решив все вопросы с документами и оплатой, Анастасия отправилась в хостел, который ей порекомендовали в самом университете. Она опять взяла такси и довольно быстро доехала до нужного адреса. На самом деле это был не совсем хостел, а одноэтажный дом с палисадником, который тут называли патио.

      В холле дома было пусто, и Анастасия с чемоданом прошла через гостиную во дворик, где ей навстречу вышла девушка восточной внешности, которая, улыбаясь, с сильным акцентом по-английски поприветствовала её:

      – Мне звонили из университета, вы русская Анастасия, и будете проживать с нами. Добро пожаловать. Меня зовут Джинг Лю, проходите, пожалуйста в свою комнату, – и она показала рукой куда идти.

      – А сколько человек тут живёт? – спросила Анастасия.

      – С тобой пять, – ответила Джинг.

      Анастасия проследовала за Джинг, которая показала ей кухню и гостиную по пути в комнату, где Анастасии предстояло жить. Комната оказалась небольшой, с кроватью, шкафчиком для одежды, столом у окна и стулом. «Не густо, совсем по-спартански», – подумала Анастасия, отметив, что самым ярким пятном в комнате было покрывало на кровати, деревенское лоскутное покрывало, что называлось тут «пэтч». Справа от входа была душевая комната с туалетом, маленькой стиральной машинкой, стойками для сушки белья и узким длинным зеркалом.

      – Вы давно здесь живёте? – спросила она Джинг.

      – Один год, я на втором курсе, изучаю историю искусств, – дала исчерпывающий ответ Джинг. – Отдыхайте, пожалуйста, на кухне есть кофе в шкафчике, если захотите. – И она, улыбнувшись, вышла.

      Анастасия села на кровать и почувствовала, как ужасно она устала. Разница во времени, СКАЧАТЬ