На лице дамы возникло презрение, но тотчас она вспомнила про этикет и натянула улыбку.
– Nous arrivions ici depuis longtemps. Veux-tu ordonner de nous ramener dans nos chambers?22
Он сделал знак рукой, и слуга, стоявший в дверях, поклонился. Она обернулась с коротким: «Adieu»,23 – и последовала за слугой. Две другие дамы сделали глубокий реверанс. Мужчина в кресле слегка кивнул им, и они отправились вслед за первой дамой. Когда дамы ушли, в дверном проеме возникла статная фигура девушки в красном из зала. Она бесшумно, по-кошачьи грациозно вошла и замерла у кресла.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Твои злодеяния принесут тебе погибель, Князь Ночи (фр. – прим. авт.)
2
1 О Господи. Призрак Ночи (лат. – прим. авт.)
3
Не бойся, дитя, я пришел за тобой (лат. – прим. авт.)
4
1 Нет, ты не сходишь с ума (лат. – прим. авт.)
5
2 Не бойся (лат. – прим. авт.)
6
Я здесь. Я в тебе. Я с тобой (лат. – прим. авт.)
7
Что со мной будет (лат. – прим. авт.)
8
Узнаешь после. Всему свой час (лат. – прим. авт.)
9
Кто ты? Где ты? Кто ты? (лат. – прим. авт.)
10
Неужели тебе жаль его (лат. – прим. авт.)
11
Он погиб (лат. – прим. авт.)
12
Нет (лат. – прим. авт.)
13
Слава Богу (лат. – прим. авт.)
14
Он мог убить тебя (лат. – прим. авт.)
15
Сейчас у меня нет времени с тобой говорить (лат. – прим. авт.)
16
Не знаю, он не пожелал появиться (лат. – прим. авт.)
17
Что эта дева? (лат. – прим. авт.)
18
Он бережет ее (лат. – прим. авт.)
19
Так и думала, что найду тебя здесь. Ты ведь не любишь эти балы? (фр. – прим. авт.)
20
Ты молчишь, сын мой? Твой отец желает видеть тебя. Ты придешь к нему? (фр. – прим. авт.)
21
Я не сын тебе (фр. – прим. авт.)
22
Мы долго ехали сюда. Не прикажешь отвести нас в комнаты? (фр. – прим. авт.)
23
Прощай (фр. – прим. авт.)