Любовь в наследство. Лиз Карлайл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь в наследство - Лиз Карлайл страница 4

Название: Любовь в наследство

Автор: Лиз Карлайл

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: Шарм (АСТ)

isbn: 978-5-17-135765-8

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Кавендиш недовольно скривил рот, будто его миссия не сулила ничего приятного.

      – Моя фирма вот уже несколько месяцев разыскивает вас.

      От его сурового тона Гарет и правда разволновался и бросил растерянный взгляд на Ксантию, вдруг пожалев о том, что не попросил ее уйти.

      – И где же вы искали меня, мистер Кавендиш? – спросил Гарет. – До недавнего времени главная контора «Невилл шиппинг» находилась в Вест-Индии.

      – Да-да, мне удалось это выяснить, – торопливо ответил Кавендиш, – хотя на это ушло довольно много времени. В Лондоне вас мало кто помнит, мистер Ллойд, но мне повезло: в Хаундсдиче я нашел пожилую даму, вдову ювелира, которая помнила вашу бабушку.

      – В Хаундсдиче? – в недоумении переспросила Ксантия. – Какое отношение это имеет к тебе, Гарет?

      – Там жила моя бабушка, – пояснил он. – У нее было много друзей, но я думал, что большинство из них уже умерли.

      – Совершенно верно, – кивнул мистер Кавендиш, перебирая свои бумаги. – В живых осталась всего одна дама, да и та была очень дряхлой. Она-то и рассказала нам, что вы писали своей бабушке с каких-то экзотических островов: вроде бы с Бермудов или Багамов, – но, к сожалению, она ошиблась. Вот мы и решили попытаться поискать вас на Ямайке, на других островах, пока…

      – Это был Барбадос, – пробормотал Гарет.

      – Совершенно верно, – улыбнулся Кавендиш. – Но пока мы это выяснили, мои сотрудники объездили практически весь мир. И обошлось нам все это в кругленькую сумму.

      – Сочувствую вам, – отозвался Гарет.

      – О, это я сочувствую вам, – пояснил Кавендиш и усмехнулся. – Плачу ведь не я, а вы.

      – Простите?

      – Дело в том, что я ваш поверенный, работаю на вас.

      – Боюсь, здесь какая-то ошибка, – рассмеялся Гарет.

      Но Кавендиш достал какой-то документ и, выложив на стол, бесстрастно сообщил:

      – Ваш кузен герцог Уорнем умер: говорят, его отравили, – и теперь титул переходит к вам.

      – Герцог… какой? – Ксантия, раскрыв рот, уставилась на поверенного.

      – Уорнем, – повторил Кавендиш. – Вот отчет следователя. «Смерть в результате нечастного случая» – таково официальное заключение, хотя вряд ли кто-то в это верит. А вот заключение Геральдической палаты, определившей вас как наследника титула и всего имущества лорда Уорнема.

      Гарет окаменел, ему стало не по себе. Нет, здесь, должно быть, какая-то ошибка.

      – Гарет?.. – Ксантия наклонилась к нему.

      – У меня, – продолжил Кавендиш, – есть еще несколько документов, на которых обязательно должна стоять ваша подпись. Все довольно запутано, как вы понимаете. Герцог умер в октябре прошлого года, и слухи, связанные с его смертью, только множатся.

      – Простите, – на этот раз резко перебила его Ксантия, – какой герцог? Гарет, о чем речь?

      – Не знаю. – Гарет оттолкнул от себя бумаги, будто обжегся, СКАЧАТЬ