Отец подруги. Плюс-минус восемнадцать. Женя Громова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Отец подруги. Плюс-минус восемнадцать - Женя Громова страница 11

Название: Отец подруги. Плюс-минус восемнадцать

Автор: Женя Громова

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ кто-то, кто может ввести меня в курс дела?

      В отделе сидели двое мужчин и одна девушка. Они переглянулись.

      – Нади нет, – пожал плечами один парень.

      – А кроме Нади? – спросила я, уже теряя терпение.

      Высокая стервозная девица отвлеклась от листания страницы интернет-магазина и посмотрела на меня внимательно.

      – От Марка Александровича, значит, – она поднялась со стула и протянула мне руку. – Алина.

      – Приятно познакомиться.

      – И мне, можешь занять вот тот стол, – она показала на компьютер, расположенный экраном ко всем. Я тебе дам несколько текущих дел и всё объясню.

      Я поблагодарила девушку, убралась за столом, где мне предстояло работать и включила компьютер.

      – Английский знаешь? – спросила Алина.

      – Ну да.

      – “Ну да” или да? – нахмурилась она.

      – Да.

      – Тогда вот, – указала она своим длинным заострённым ногтем в мой экран. – Открывай мессенджер.

      Я повиновалась и щёлкнула по значку, обозначающему почту.

      – Ты “гость1”, открывай сообщение.

      В открывшемся диалоговом окне было пусто.

      – Сейчас пришлю сюда доки, их надо перевести на русский.

      Я было обрадовалась тому, что мне дали лёгкое задание, но только я открыла первый файл, сразу поняла, что лёгким оно не было.

      Техническая документация. Куча непонятных терминов. Да ещё и всё это в неудобном формате, который надо как-то нормально раскрыть. Я начала работу. Сначала полчаса ушло на настройку программы, открывающей файл. Я распечатала всё, что надо было перевести. Потом два часа переводила то, что могла, отмечая красным маркером на распечатках то, что совсем непонятно.

      Через два с половиной часа спина у меня затекла, но я так погрузилась в перевод, что меня захватил азарт. Я встала, чтобы спросить у кого-нибудь, где искать переводы терминов, но в отделе никого не было. Вообще никого.

      – Ну дела! – вслух сказала я.

      Делать было нечего, пошла к Марку.

      – Здравствуйте, а к Марку Александровичу можно? – спросила я у секретарши.

      – Да, только постучи, – сказала она, нагло приподняв одну бровь.

      Я подошла к двери, постучала. Никто не ответил. Постучала снова.

      – Он вообще там?

      – Там-там, – ухмыльнулась девушка.

      Я постучала в третий раз, дверь распахнулась и на пороге появился Марк. Он удивился, увидев меня.

      – Зд-дравствуйте! – сказала я, держа в руках листки бумаги и маркер.

      – Поговорим за обедом, – отрезал он и прошёл мимо.

      Секретарша стрельнула в меня прищуренным взглядом, когда я поспешила за её боссом.

      Я догнала его у лифтов.

      – У меня вопросы по переводу технической документации.

      – Почему не задашь их ребятам из твоего отдела? – спросил он, будто бы избегая моего взгляда.

      – Потому СКАЧАТЬ