Божественное стадо. Сергей Акчурин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Божественное стадо - Сергей Акчурин страница 3

Название: Божественное стадо

Автор: Сергей Акчурин

Издательство: У Никитских ворот

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-00170-962-6

isbn:

СКАЧАТЬ темноты, сразу ничего не увидели и поэтому замычали и угрожающе выставили вперед лбы свои с намечающимися рожками, как если бы были полноценными коровами с острыми серповидными рогами и защищались от возможного нападения. Елена, для верности, еще брыкнула задней левой ногой, а Джумагуль постаралась набычиться, засопела.

      Но ничего страшного не случилось, и две тощенькие коровки, успокоившись и постепенно прозрев, уставились томными, влажными, коричневыми глазами на окружающий мир, наивно моргая длинными своими ресницами.

      Первое, что разглядели они прямо перед собой, были несколько молодых коров или телок разной раскраски, которые как-то скромно и сбившись стояли на серой, похоже что пыльной, не очень широкой и без обочин, но и не узкой дороге и с любопытством глазели на них, уставившись и посапывая, раздувая ноздри.

      – Посмотри, Джумагуль, – сразу удивилась Елена, – вроде бы это коровы, но они как-то меняются на глазах, их очертания расплывчаты: то они похожи действительно на коров, то на каких-то девушек или женщин… Не может такого быть… И все колеблется: и земля, и коровы эти… И странный какой-то свет… тусклый… Или у меня с глазами нехорошо… Ты что-нибудь видишь?

      – Вижу, Елена, вижу… То ли у нас что-то с головами случилось, то ли мы, собственно, залетели неизвестно куда и душа бессмертна, как скажет тебе каждый мулла! И еще я слышу очень далекий топот табуна лошадей, да и не одного, а многочисленных табунов – где-то там, в той стороне, – и слух не обманывает меня, собственно, я не раз слышала этот топот на границе степей и гор, где у меня живет в маленьком кишлаке тетка по матери – ее зовут Махабат, что в переводе с нашего языка означает «любовь»… Там я видела иногда над степью странные миражи – коров между землей и небом… Вот и думаю: может быть, перед нами мираж, иллюзия?

      Но тут все коровы, застывшие на дороге, задвигались, толкая друг друга боками и худенькими задами, и стали мычать, как будто бы утверждая свою реальность, и одна из них произнесла на том языке, на котором уже объяснялись Елена и Джумагуль:

      – У вас-то в стойле сено, наверно, было?

      – Вот финт ушами! Они разговаривают как мы! – обрадовалась Елена и с удовольствием ответила этой корове: – Да, у нас было немного, мы пожевали!

      – А у нас на первом столбе даже стойла не было своего, – пожаловалась корова, – так и обнаружили себя на дороге, непонятно где… От голода едва доплелись сюда, как ходячие мертвецы… И этоткто-то… еще понукал, что еле идем…

      – Кто этот, кто кто-то? – спросила Елена.

      – Не знаем, кто он, – ответила разговорчивая корова. – Но он появился при нас, пришел к столбу с той стороны поля… У него есть сумка и кнут – вот, валяются на настиле.

      В этот момент из стойла донеслись странные звуки и восклицания кого-то, кто, видимо, и понукал коров и кого Елена и Джумагуль упустили из восприятия, растерявшись от непривычности окружающего пространства: там, в стойле, лилась вода – как будто переливали из ведра в ведро, что-то стучало, скрипело, СКАЧАТЬ