Ведьма и предубеждения. Джулия Принц
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ведьма и предубеждения - Джулия Принц страница 4

Название: Ведьма и предубеждения

Автор: Джулия Принц

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ Мапсон тоже навострила ушки.

      – И?

      – Мы работали над навозом! – быстро выпалила я.

      – Навозом? – моя соседка сморщила нос, она явно ожидала большего разоблачения, впрочем, как и представитель Великой Инквизиции.

      – Зачем?

      – Мы разрабатывали новое удобрение для мандрагоры. Насколько я поняла, министерством магии была поставлена задача, вырастить новый урожай к концу лета, а так как этой зимой весь урожай погиб, то требовались средства для усиления роста, без потери качества.

      – А вы знаете почему погиб прошлый урожай?

      – Мы с деканом Даретос пришли к выводу, что это были жучки-ползунки.

      – Зачем министерству магии нужны мандрагоры вы знаете? – инквизитор впился в меня профессиональным взглядом.

      – Нет, зачем? – широко распахнув свои голубые глаза, я чуть не утопила в них своего «гостя».

      – Ну всё! Что вы творите молодой человек! Разве можно ТАК смотреть на приличную леди!

      Его преосвященство вздрогнул и заторопился на выход. Попутно поблагодарил и меня за помощь, и миссис Мапсон (её видимо за воспитание).

      Когда дверь за незваным гостем захлопнулась, я поняла, что попала. В моей гостиной осталась Миссис Мапсон.

      – Дорогая моя мисс Гвенилоппа, очень удачно вы пригласили меня на эту встречу. Я давно хотела поговорить с вами.

      – О чём же, миссис Мапсон? – я вежливо разливала чай по фарфоровым кружечкам. Они были настолько тонкими, что их страшно держать в руке. Как же, последний писк моды и хорошего вкуса. Лично я предпочитала пить чай из больших надёжных кружек. Эти же скорее предназначались для пускания пыли в глаза и для того, чтобы доказать собеседнику, что ты более умело можешь управляться с этими хрупкими творениями.

      – О вашей дальнейшей судьбе, мисс Гвенилоппа!

      – О моей судьбе? – я пошире распахнула глаза.

      – Обращали ли вы, моя дорогая, внимание на отношение к вам достопочтенного Габриела Амброза?

      Я испуганно ойкнула, покраснела и смущенно пробормотала:

      – Мне поведение достопочтенного Амброза показалось неподобающим… я не хотела бы в дальнейшем общаться с ним подобным образом.

      – Вы ещё дитя мисс Гвинелоппа, – снисходительно посмотрела на меня гостья, – Вам, юным девушкам, ещё неведомо, что мужчины, – тут она ностальгически вздохнула – могут очень экспрессивно выражать свою привязанность. Вот тут-то их и надо брать!

      – Что, простите?

      Миссис Мапсон с укоризной посмотрела на меня:

      – Я давно за вами наблюдаю, Гвинелоппа, вы скромны, воспитаны, у вас хорошие манеры. Но на этом далеко не уйдёшь.

      Я с любопытством следила за ходом мыслей своей соседки. Вот, всегда знала, что старушки, берегущие нравственность, имели бурную молодость. Да и эпоха, в которой миссис Мапсон была молода, отличалась вольностью чувств и их выражений. Я-то помню.

      – Что вы имеете в виду, миссис Мапсон?

      – А СКАЧАТЬ