Династия Тан. Расцвет китайского средневековья. Ма Вэй
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Династия Тан. Расцвет китайского средневековья - Ма Вэй страница 11

СКАЧАТЬ – высокое офицерское звание, примерно соответствующее современному полковнику.

      27

      Уезд в провинции Сычуань, находящейся на юге центральной части современного Китая.

      28

      Дасин (Чанъань) – несуществующий ныне город, в древности бывший столицей нескольких китайских государств. Сегодня на месте Чанъаня находится город Сиань.

      29

      Словом «генерал» переводятся титулы «да-цзян» и «цзян-цзюнь».

      30

      В древней китайской притче рассказывается о том, как баклан, пытаясь съесть устрицу, просунул клюв между створками ее раковины, но устрица поймала баклана за клюв, крепко сжав створки. Каждый боялся отпустить другого, и оба стали добычей рыбака, наблюдавшего за происходящим.

      31

      Лоян – город на западе провинции Хэнань, находящейся на востоке центральной части современного Китая. В 605 году император Ян-ди перенёс сюда столицу своего государства, выстроив новый Лоян близ старого города.

      32

      Ныне это город Хочжоу в провинции Шаньси.

      33

      Исторический регион Китая в долине реки Вэйхэ (правого притока Хуанхэ), являющийся центральной частью современной провинции Шэньси.

      34

      Город в восточной китайской провинции Цзянсу.

      35

      Тайшан-хуан (дословно: «великий и высочайший властитель») – почетный титул отставного императора, уступившего престол своему сыну.

      36

      Город в провинции Ганьсу.

      37

      Ныне это город Ланьчжоу в провинции Ганьсу.

      38

      Мяньгуань – традиционный головной убор высшей китайской знати. Представлял собой шапку из бамбуковых волокон с заколкой для волос. Шапка драпировалась черным шелком, сверху на ней крепилась дощечка из тунгового дерева, называемая «яньбань». Спереди и сзади на янбань навешивалось по двенадцать специальных подвесок «лю» в виде бусин на нитях. Количество подвесок соответствовало статусу владельца мяньгуань. Император носил мянгуань с двадцатью четырьмя подвесками, у наследника престола подвесок было восемнадцать, у чэнсяна – четырнадцать, а у прочих высших сановников – десять.

      39

      Традиционное китайское пожелание долголетия, переводящееся как «Десять тысяч лет». Соответствует русским «Ура!» и «Да здравствует!».

      40

      Провинция на востоке Китая.

      41

      Ныне это город Цинъянь в провинции Ганьсу.

      42

      В соответствии с канонами конфуцианской морали, наиболее тяжкими преступлениями были: 1) заговор о мятеже; 2) бунт; 3) измена; 4) неподчинение или непокорство; 5) непочтительность; 6) крайняя несправедливость (убийство); 7) несп� СКАЧАТЬ