Кровь и сахар. Лора Шепард-Робинсон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кровь и сахар - Лора Шепард-Робинсон страница 1

СКАЧАТЬ н Гарри и Каро.

      Таддеус Арчер (Тэд) – юрист и аболиционист, борец за отмену рабства. Старый друг Гарри.

      Амелия Брэдстрит – сестра Тэда, вдова со скандальным прошлым.

      Моисей Грэм – бывший раб. Джентльмен, художник-акварелист. Также писатель и борец за отмену работорговли. Друг Таддеуса Арчера.

      Эфраим Прудлок – бывший раб. Помощник Моисея Грэма в вопросах искусства и аболиционизма. Также друг Таддеуса Арчера.

      Сизар Джон – бывший раб, ставший преступником.

      Джупитер – бывший раб. Член банды Сизара Джона.

      Николас Кэвилл-Лоренс – заместитель министра по вопросам войны. Покровитель Гарри.

      Напье Смит – владелец сахарных плантаций. Глава Вест-Индского лобби. Вероятно, богатейший человек в королевстве. Ему еще нет двадцати пяти лет.

      Помфрет – дворецкий Гарри, бывший военный моряк.

      Сэм – кучер Гарри.

      Бронз – бывшая рабыня. Барменша в таверне «Йоркширское пиво».

В Дептфорде

      Люций Стоукс – работорговец. Мэр Дептфорда.

      Сципион – бывший раб. Секретарь Люция Стоукса.

      Синнэмон – красивая мулатка, рабыня, принадлежащая Люцию Стоуксу.

      Перегрин Чайлд – дептфордский магистрат [2].

      Джон Манди – религиозный работорговец.

      Элеонора Манди – его жена, мать двоих детей.

      Эван Вогэн – капитан невольничьего корабля.

      Джеймс Брэбэзон – хирург на невольничьем корабле.

      Фрэнк Дрейк – помощник капитана на невольничьем корабле.

      Дэниел Уотерман – юнга на невольничьем корабле.

      Натаниель Гримшоу – молодой ночной сторож, который в ближайшее время должен занять место своего покойного отца в качестве помощника капитана на невольничьем корабле.

      Мэрилин Гримшоу – мать Натаниеля, скорбящая вдова. Хозяйка таверны «Ноев ковчег».

      Ямайка Мэри – бывшая рабыня, ставшая проституткой.

      Элис – проститутка.

      Авраам – лакей Люция Стоукса. Раб.

      Исаак Фэйрвезер – моряк. Друг Фрэнка Дрейка.

      Роузи и ее муж – владельцы постоялого двора на Дептфордском Бродвее.

      Пролог

      Причал в Дептфорде, июнь 1781 года

      Густой низкий туман висел над Темзой. Он растекался над водой и по причалам, заполнял грязные дворы и узкие портовые переулки в нижней части Дептфорда. Местные называли такой туман дыханием дьявола. От него воняло вредными испарениями, поднимавшимися над грязной рекой.

      Время от времени туман немного рассеивался, и Натаниель Гримшоу видел невольничьи корабли, стоявшие на якоре в Дептфорд-Рич [3]: призрачные линии мачт и снастей на фоне предрассветного неба. Его плащ потяжелел от влаги, а от парика из конского волоса воняло мокрым животным. Натаниель ходил здесь уже почти полчаса. Каждый раз, когда он поворачивался, Яго рычал. Черная шерсть собаки стояла дыбом, а глаза горели как два крошечных желтых фонаря в темноте.

      Натаниель слышал, как разговаривают рыбаки, и чувствовал запах табака, который от них приносило ветром. Он и сам хотел выкурить трубку, но не был уверен, что сможет удержать ее в руке. Он не понимал, как они вообще могут стоять там, так близко. Из тумана выступила чья-то фигура, и Яго снова зарычал, но успокоился, узнав коренастого, почти квадратного дептфордского магистрата Перегрина Чайлда. Сонные глаза посмотрели на Натаниеля из-под мокрого длинного парика судьи.

      – Что случилось, парень?

      Натаниель повел его сквозь туман к стене, которая отделяла городские причалы от военно-морской верфи. Рыбаки расступились, чтобы их пропустить, и все они обернулись посмотреть, как реагирует Чайлд.

      На причале возвышался трехметровый столб, завершавшийся железным крюком, на котором рыбаки любили вывешивать свой самый крупный улов. В последнее время на нем висела акула, которую вынесло на берег в прошлом месяце. Теперь акула исчезла, а ее место занял человек. Он был голым, тело покачивалось на ветру на веревке, продетой под мышками, его руки были связаны за спиной. Натаниель не любил вида крови, а тут ее было очень много – засохшая на груди и спине мертвеца, размазанная по бедрам, кровь в ушах, в носу, во рту. Натаниелю и раньше доводилось видеть убитых – выброшенных на участки берега, которые захватывает приливом, или оставленных в узких переулках СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Магистрат – должностное лицо, осуществляющее правосудие.

<p>3</p>

Дептфорд-Рич – колено реки, участок между двумя изгибами реки Темзы в Дептфорде.