Название: Книга чая
Автор: Какудзо Окакура
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
isbn: 978-5-17-145717-4
isbn:
11
Джонсон Сэмюэл (1709–1784) – английский писатель и лексикограф.
12
Лэм Чарлз (1775–1834) – английский писатель, автор переложения пьес Шекспира для детей, антологий и эссе.
13
В эпоху Шекспира чай до Великобритании еще не дошел. – Примеч. науч. ред.
14
Имеется в виду Желтый Дракон – мифический первый император Китая. – Примеч. науч. ред.
15
Любители зеленого и желтого чая из Китая довольно долго считали, что любители черного чая из Индии и Японии не разбираются в этом напитке. – Примеч. науч. ред.
16
В Японии рис, сваренный в чае, и сейчас – одно из самых любимых и популярных блюд традиционной кухни. – Примеч. науч. ред.
17
Лу Юй (733–804) – китайский поэт и писатель, создатель первого трактата «Чайный канон».
18
В Японии такой веничек и сейчас – непременная часть классической чайной церемонии. – Примеч. науч. ред.
19
Ван Юйчэн (954–1001) – китайский поэт эпохи Сун, чиновник.
20
Су Дунпо (Су Ши) (1037–1101) – китайский поэт, эссеист, художник, каллиграф, государственный деятель, мастер чайных церемоний.
21
В русском языке чаще употребляется версия «путь». – Примеч. науч. ред.