Гарпун дьявола. Тони Бранто
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гарпун дьявола - Тони Бранто страница 23

Название: Гарпун дьявола

Автор: Тони Бранто

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Детектив с трогательным финалом

isbn: 978-5-04-195602-8

isbn:

СКАЧАТЬ хмуро сказал я.

      – Ну какая же я глупая! Так вы не возражаете, мистер Гарфилд? Забыла кошелёк!

      – Разумеется, мисс Гилберт, – вздохнул дед. – Такое случается каждый раз, когда мы идём за продуктами в шесть утра.

      Мисс Гилберт сарказма не понимает.

      – Вот спасибо! Рада, что вы не утратили чувства милости, хотя у вас такое горе.

      – Ну что вы, мисс Гилберт.

      – Я пошла. А то ведь столько дел ещё. Да и у вас, наверное, накопилось. Я потом занесу должок.

      Дед кивнул.

      – Не утруждайтесь понапрасну.

      Мисс Гилберт ушла. Рассеялась, как утренний туман. Разумеется, дел у неё по горло. Растрезвонить там, где ещё не гремел рупор мисс Вудс.

      А потом, разумеется, по воле судьбы-злодейки мисс Гилберт будет вынуждена ковылять из восточной части сюда, чтобы отдать деньги, а заодно – раз уж так сложились обстоятельства и она снова здесь – разузнать новые подробности.

      Глава 8

      Гарпун

      Завтракали мы вчетвером – спустился Стэнли. Его первыми и единственными за всё утро словами были:

      – Слава богу, эта женщина ушла. Терпеть не могу, как она пресмыкается.

      Он, конечно, имел в виду Летисию. Навряд ли мисс Гилберт хоть раз заговаривала с ним, тем более пресмыкалась.

      После трапезы мы с дедом и Адамом вышли прогуляться к маяку, и нас овеял утренний бриз, и прохладная свежесть приятно стала проникать под одежду. Долгое время я не знал другого лета, потому что всё детство приезжал только сюда, на север, чтобы побыть с дедом и поиграть с его лодкой, и каждый день ощущать на языке привкус морского ветра и соли. Я носился по воде и пугал заплутавшую олушу[22], и каждый раз изничтожал новую пару ботинок. Я по-прежнему возвращаюсь в своё прошлое, когда бываю здесь, оттого сильнее теперь чувствую, как у меня его отбирают.

      Рэй Кампион – часть той дорогой мне жизни, такая же, как и Джозеф, и как маяк, на который мы с Адамом взбирались и играли в смотрителей. Сейчас он стал местом жестокой драмы, и детство моё, к которому я так трепетно относился до той поры, вытоптали и смешали с грязью. Буквально – с кровью.

      Над нами сияло всё ещё прохладное солнце, и я услышал, как Адам, шаркая по траве, сказал негромко:

      – Гарпун как будто прилетел в окно и улетел обратно.

      – Почему в окно? – удивился я. – Тёрнер сказал же, убийца стоял рядом, когда закалывал Кампиона.

      – Да я знаю, знаю! А мне представилось вдруг, что гарпун этот – вестник злого рока. Он ворвался через окно, оповестил о грядущих несчастьях и скрылся обратно. Есть в этом что-то мистическое, дьявольское.

      – Гарпун дьявола, – обронил дед.

      Маревое оцепенение мгновенно слетело с меня.

      – Почему ты это сказал?

      Дед приподнял кустистые брови так, что они стали похожи на двух парящих чаек, потёр лоб большой морщинистой рукой СКАЧАТЬ



<p>22</p>

Морская птица отряда пеликанообразных.