Название: Тайна Зерикона: Воины Возима
Автор: Ольга Сергеевна Горошанская
Издательство: Автор
isbn:
isbn:
– Сомнительной?
– Да, если ее сравнивать с той, о которой ты говорила, то они полная противоположность. Там у меня была планета и место нахождения, но не было никакого достоверного источника или подтверждения самой легенды. Здесь у меня есть ключ и довольно редкий металл, который, как золото, встречается далеко не на каждой планете, населенной людьми.
– Конечно, есть планеты, на которых очень мало золота, его даже добывать не рационально, но оно есть.
– Этот вид металла можно найти только на планетах, покрытых очень густой растительностью, причем должны расти определенные виды деревьев. В их корнях в результате жизнедеятельности растений происходят реакции, и этот металл нарастает как живое существо, непосредственно, под деревом.
– А как же потом дерево?
– Самое интересное, это не губит дерево, а служит запасом питательных веществ или энергии. И когда, к примеру, наступают засушливые или неблагоприятные времена, дерево питается этим запасом.
– Как же оно подкармливается? Это же металл! – Криа никак не могла понять, как это можно есть металл.
– А как Юми ест камни?
– Ну, не камни, а кристаллы.
– Не одно и то же?
– Кроме того, у него выделяется специальный фермент, который и расщепляет сиз.
– В этом случае примерно так же. Для того чтобы та субстанция, которую выделяет дерево, затвердела, корни вырабатывают один фермент, а когда этим нужно подкормить себя – другой.
– Очень интересно. Значит, так появляется белый металл, а как он называется?
– Криастолуния.
– Что?
– Металл называется Кри-ас-то-лý-ни-я, – по слогам произнес Трион, будто Криа могла не расслышать с первого раза.
Криа весело засмеялась. Ей почему-то стало очень смешно оттого, что кто-то называл этот редкий металл ее именем. Ведь полное ее имя было – Криастолуния, а она использовала только сокращенное, как когда-то ее звала мама.
– Что в этом смешного? Между прочим, в переводе с очень древнего давно вымершего языка это значит – повелитель жизни.
Криа сразу перестала смеяться. Она-то очень хорошо знала свой родной язык, и поэтому, не подумав, исправила ошибку в переводе:
– Повелительница жизней, – но сразу же прикусила язык, поняв, выдаст себя раньше, чем узнает всю правду. Впервые услышав о родном языке с тех пор, как родители увезли ее из дома, отчаянно захотела все доподлинно выяснить. – Почему ты сказал, это древний, давно вымерший язык?
– Во-первых, этот язык существовал около четырех тысяч лет назад на одной очень развитой планете, но у них там что-то случилось и люди покинули ее. Во-вторых, на этом языке уже давно никто не разговаривает, поэтому он вымерший.
– Известно ли место нахождения этой планеты? – заинтересованно спросила Криа, так как очень долго искала родную планету.
– Люди СКАЧАТЬ