Уфологи в штатском. Как спецслужбы работают с НЛО. Марк Пилкингтон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Уфологи в штатском. Как спецслужбы работают с НЛО - Марк Пилкингтон страница 15

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Ford Galaxy 500,1973. – Примечание переводчика.

      3

      Моно – соленое озеро в Калифорнии, знаменитое своими известково-туфовыми башнями. – Примечание переводчика.

      4

      Энид Мэри Блайтон (1897–1968) – британская детская писательница. – Примечание переводчика.

      5

      Тимоти Гуд (р. 1942) – британский автор книг об НЛО. Настаивает на существовании инопланетных кораблей и межправительственного заговора, призванного скрыть свидетельства посещения Земли пришельцами от людей. – Примечание переводчика.

      6

      Луис Уитли Стрибер (р. 1945) – американский писатель, автор хорроров и нонфикшн-бестселлера «Общение» (1987) о похищении инопланетянами. В 1989 году вышла одноименная экранизация, роль Стрибера исполнил Кристофер Уокен. – Примечание переводчика.

      7

      Пленка на основе синтетического волокна, созданная в начале 1950-х американской химической компанией «Дюпон» и с виду похожая на фольгу. – Примечание переводчика.

      8

      В начале 2000-х энтузиаст Джон Гринуолд-младший создал одноименную базу рассекреченных документов американских правительственных служб, которая на сегодняшний день содержит более трех миллионов файлов. – Примечание переводчика.

      9

      Комикс «Смоки Стовер» Билла Холмана в жанре сумасбродной комедии выходил с 1935 по 1972 год. Его главный герой часто нес белиберду, при этом излюбленным было слово «фу» (англ. foo). – Примечание переводчика.

      10

      Комедийная радиопередача BBC, выходившая с 1951 по 1960 год. Юмор абсурда The Goon Show окажет влияние на The Beatles, труппу «Монти Пайтон» и последующее поколение «альтернативных» комиков. – Примечание переводчика.

      11

      Clarke D., Roberts A. Out of the Shadows. Piatkus, 2002.

      12

      Huyghe P. Swamp Gas Times: My Two Decades on the UFO Beat. Paraview Press, 2001.

      13

      Цит. по: Харитон Ю. Б., Смирнов Ю. Н. Мифы и реальность советского атомного проекта. Арзамас-16: ВНИИЭФ, 1994. – Примечание переводчика.

      14

      Англ. bliss – блаженство, нега. – Примечание переводчика.

      15

      История феномена кругов на полях изложена в книгах: Schabel J. Round in Circles. Penguin, 1994; Irving R., Lundberg J. The Field Guide. Strange Attractor Press, 2006.

      16

      Британский журнал, посвященный паранормальным явлениям, которые иногда также называют «фортеанскими» – в честь Чарльза Форта (1874–1932), американского исследователя аномалий и основателя Фортеанского общества. Издается с 1973 года. – Примечание переводчика.

      17

      United States Air Force Office of Special Investigations (англ. AFOSI). В русскоязычной литературе чаще встречается вариант «Управление криминальных расследований Военно-воздушных сил США». Здесь и далее будет использована аббревиатура УСРВВС. – Примечание переводчика.

      18

      Court СКАЧАТЬ