Великий Спорщик. Джон Р. У. Стотт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Великий Спорщик - Джон Р. У. Стотт страница 8

Название: Великий Спорщик

Автор: Джон Р. У. Стотт

Издательство: ХЦ «МИРТ»

Жанр:

Серия:

isbn: 5-88869-089-9

isbn:

СКАЧАТЬ такие выражения, как ecclesia reformata, еmendatа, repurgata (церковь реформированная, измененная, очищенная. – Примеч. пер.). Хотя их излюбленным термином для описания самих себя стало слово evangelici (сокращенное от evangelici viri – мужи евангельские), по-немецки: die Evangelischen. Сам Лютер способствовал распространению этого слова. Папская булла 1521 года, отлучившая его от церкви, назвала его последователей лютеранами. Это привело Лютера в ужас. «Пожалуйста, не прибегайте к моему имени, – писал он. – Называйте себя не лютеранами, но христианами… Учение это не мое; меня ни за кого не распинали… Почему я, жалкий мешок с червями, должен давать свое бессмысленное имя детям Христовым?»13 Помимо слова «христиане» (а реформаты начали называть католиков – нереформатов «псевдохристианами»), Лютер взял на вооружение и слова «евангельские христиане». В 1524 году он писал: «Воистину евангельский верующий не будет бегать туда-сюда, но будет крепко держаться истины до конца»14. Еще через год он написал: «Люди остаются хорошими евангельскими христианами, пока верят в то, что слово Евангелия будет пасти и утучнять их»15.

      В своих лекциях по Посланию к Галатам, прочитанных в 1531 году, он уже мог оглянуться на «начало евангельской реформации» (cause evangelicae)16. Он провозглашает своими соратниками-верующими тех, «кто может похвалиться», что принадлежит к «мужам евангельским» или к «исповедующим Евангелие» (evangelicos)17. В своем Комментарии18 Лютер приравнивает их к тем, кто «освободился от тирании папства» и вошел в свободу Христа.[3]

      Еще одно немецкое слово получило широкое употребление – reformiert (реформированный. – Примеч. пер.). Оба слова, и evangelische иreformiert, не только были взаимозаменяемыми синонимами в течение практически всего XVI столетия, но нередко появлялись и в сочетании. Даже намного позднее, в 1690 году, герцоги Брунсвикские называли всю немецкую протестантскую церковь «evangelishe-reformiertе» – «евангельско-реформатской». Однако к концу XVI века, когда лютеране и кальвинисты все заметнее начали расходиться, первых, уже более конкретно, стали называть «евангельскими верующими», а вторых – «реформатами». В 1602 году Поликарп Лейзер Дрезденский различал, по его собственному выражению, три религии: евангельских христиан, которых называют «лютеранами»; кальвинистов, которые называют себя «реформатами», и папистов, которые называют себя «католиками». Но через два столетия термин «евангельские христиане» стал общим и для лютеран, и для реформатов. Таким образом, Evangelische Kirche (Евангельская церковь. – Примеч. пер.) в Пруссии (1817) была объединенной церковью лютеран и реформатов, в то время как Evangelische Kirche Deutschlands (Евангельская церковь Германии. – Примеч. пер.), основанная в 1948 году, включает в себя все протестантские церкви Германии – объединенную, лютеранскую и реформатскую.

      В Англии употребление латинского слова evangelicus можно проследить, по крайней мере, до времен Джона Уиклифа. Его называли doctor evangelicus, а к моменту своей смерти, в 1384 году, он оставил незаконченный труд «Opus Evangelicum». Там подчеркивался авторитет Писания, СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Эразм также упоминал о термине «евангельские христиане», добавив вскользь к одному из предложений: «Ибо так они любят называть себя». Поэтому неудивительно, что в 1535 году правитель Саксонии употребил слово «евангельский» как противоположность термину «эразмов», чтобы отделить истинных реформатов от христианских гуманистов.