Достойный жених. Книга 2. Викрам Сет
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Достойный жених. Книга 2 - Викрам Сет страница 10

Название: Достойный жених. Книга 2

Автор: Викрам Сет

Издательство: Азбука-Аттикус

Жанр:

Серия: Большой роман (Аттикус)

isbn: 978-5-389-24438-2

isbn:

СКАЧАТЬ он отвернулся и пошел прочь, туда, где оставил винтовку и флягу с водой. Сандип и остальные собрались под деревом обсудить облаву. ГПА обмахивался пробковым шлемом. Вид у него по-прежнему был слегка ошалелый.

      – Вся загвоздка, – говорил кто-то, – вон в том лесочке. Он находится слишком близко к выходам. Если б не он, можно было набрать еще десяток стрелков и расставить их широким полукругом… допустим, вон там… и там…

      – Мы их хотя бы припугнули, уже хорошо, – перебил его второй. – На следующей неделе опять поохотимся. Всего два волка… Я надеялся, их тут поболе будет. – Он достал из кармана печенье и отправил в рот.

      – По-твоему, они такие глупые – будут ждать, пока ты соизволишь вернуться на следующей неделе?

      – Мы слишком поздно начали, – сказал третий. – Раннее утро – лучшее время для охоты.

      Ман стоял в сторонке, борясь с переполняющими его чувствами: он был на взводе и без сил одновременно.

      Глотнув воды, он посмотрел на винтовку, из которой не сделал сегодня ни единого выстрела. Он чувствовал себя изможденным, расстроенным и преданным судьбой. Нет уж, к этому бессмысленному посмертному разбору полетов он не присоединится. Тем более никто не умер.

10.6

      Днем Ману сообщили хорошую новость. Один из гостей Сандипа рассказал, что его коллега в Рудхии видел наваба-сахиба с двумя сыновьями – те решили несколько дней провести в форте Байтар.

      Сердце Мана весело затрепыхалось в груди. Безрадостные пейзажи отцовской фермы моментально вылетели из головы, а на смену им пришли фантазии о настоящей охоте (на лошадях) в имении Байтар и – самое восхитительное! – новости от Фироза о Саиде-бай. О радость предвкушения! Ман собрал свои немногочисленные вещи, попросил у Сандипа пару книжек – дабы чем-то скрасить невеселое пребывание в Дебарии, – пошел на станцию и сел на ближайший поезд, медленно и с многочисленными остановками ползший до Байтара.

      «Интересно, доставил ли Фироз мое послание лично, – гадал Ман. – Наверняка доставил! И тогда он мне поведает, что сказала Саида-бай, когда прочитала письмо – то есть мое письмо – и узнала, как Даг-сахиб, доведенный до отчаянья разлукой и неумением писать на урду, придумал сделать своим переводчиком, писцом и посыльным самого навабзаду![13] И понравилась ли ей отсылка к стихам Дага:

      О ты – та, кто обидит,

      Чтоб тут же спросить удивленно:

      „Мой дорогой,

      Скажи, что с тобою сегодня?“»

      На станции Байтар он сошел и на рикше поехал к форту. Поскольку он был в помятой одежде (которая в душном и тесном вагоне поезда помялась еще сильнее) и небрит, рикша-валла окинул его придирчивым взглядом и спросил:

      – С кем-то встречаетесь?

      – Да, – весело ответил Ман, не сочтя его вопрос за наглость. – С навабом-сахибом!

      Рикша-валла оценил его чувство юмора и посмеялся:

      – Хорошо, хорошо!

      Через несколько минут он спросил:

      – Как СКАЧАТЬ



<p>13</p>

 Навабзада – сын наваба (хинди).