Название: Смерть заберет с собой осень
Автор: Эмма Рид Джонсон
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Книжный клуб Мирай
isbn: 978-5-17-153231-4
isbn:
Примечания
1
Комбини (от англ. convenience store) – это японский минимаркет со всем необходимым. Там можно купить продукты и готовую еду, зонт, канцелярские принадлежности, оплатить счета за электричество и интернет, распечатать доклад в университет и поболтать с продавцом.
2
Респаун – в компьютерных играх место постоянного появления какого-либо объекта или персонажа игрового мира, происходящее в определённой точке игрового пространства.
3
Иттекимас – 行ってきます (itte kimasu) – буквально значит «Я ухожу» или «Я покидаю». Когда японец куда-то идёт, он обычно говорит это тому, кто его провожает.
4
Иттерасяй – отвечает тот, кто остаётся. 行ってらっしゃい (i tte rasshai) в буквальном смысле значит «Пожалуйста, иди».
5
Сенсей – вежливое обращение к учителю, врачу, писателю, начальнику или другому значимому лицу или старшему по возрасту человеку.
6
Тадайма (Tadaima) – «Я вернулся, я дома».
7
Аматэрасу – богиня-солнце в японской мифологии, одно из главенствующих божеств всеяпонского пантеона синто, согласно синтоистским верованиям, прародительница японского императорского рода.
8
Онна, отоко, хито – с японского «женщина», «мужчина» и «человек».
9
Ёкай – сверхъестественное существо в японской мифологии.
10
Юрэй – призрак в японской мифологии.
11
Растение из рода бобовых, которое цветет лиловыми соцветиями.
12
Японские имена состоят из нескольких кандзи (иероглифов), которые могут повторяться по звучанию, но отличаться по написанию, поэтому многие японцы поясняют, откуда были взяты «ключи» из их имени, чтобы собеседник понимал написание. Имя Акиры записывается следующим образом: 萩原秋拉.
13
Юки – с японского означает «снег» (ゆき [yuki]).
14
Тайяки – японское печенье в форме рыбки с начинкой (самое популярное с джемом анко из бобов адзуки).
15
Кинцуги – японское искусство реставрации керамических изделий с помощью лака, полученного из сока лакового дерева, смешанного с золотым, серебряным или платиновым порошком.
16
Нии-тян – братик.
17
Ани – старший брат (фамильярное обращение).
18
Кицунэ – лиса-оборотень, известный ёкай японской мифологии.