Сады пяти стремлений. Вадим Панов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сады пяти стремлений - Вадим Панов страница 3

Название: Сады пяти стремлений

Автор: Вадим Панов

Издательство: Автор

Жанр:

Серия: Герметикон

isbn: 978-5-04-187079-9

isbn:

СКАЧАТЬ равно съедят рыбы.

      – Мы сделаем так, как требует мой обычай.

      – Это как?

      – Завернём их в саваны и прочтём молитву.

      Рыбаки негромко заворчали, комментируя слова и манеру поведения дер Даген Тура, что заставило капитана повысить голос:

      – Почему ты приказываешь?

      Помпилио выдержал продуманную паузу, добившись того, что все пятеро аборигенов обратились в слух, и ответил:

      – Пока я прошу.

      И вновь замолчал, давая рыбакам возможность разрешить ситуацию мирно и к обоюдному удовольствию.

      – То есть ты хочешь, чтобы мы достали из воды твоих друзей, завернули их в ткань и снова бросили в воду?

      Поскольку тон капитана ясно указывал на то, что ничего из перечисленного он делать не собирается, Помпилио ответил коротко и властно:

      – Приступайте.

      Но вновь не был услышан:

      – Что будет дальше? – вкрадчиво осведомился капитан.

      А его подчинённые заулыбались. Но не радостно, как Мерса и Бабарский, а злорадно. Аборигены решили атаковать, Помпилио это понял, но ответил на вопрос. Не из вежливости, конечно, а чтобы потом не тратить время на инструктаж.

      – Дальше будет так: мы похороним моих людей, снимем сети и пойдём… как называется порт, из которого ты вышел?

      – Вонючий рынок.

      – Полагаю, название соответствует, – усмехнулся дер Даген Тур. – Сколько до него идти?

      – Четыре часа.

      – Далековато, но что делать… – Помпилио едва заметно пожал плечами и закончил: – Мы вытащим сети и пойдём в Вонючий рынок. Там навсегда расстанемся.

      – Мы должны закончить лов. Это наша жизнь.

      – Понятно. – Помпилио перевёл взгляд на Бабарского. – У тебя есть чем им заплатить?

      – Конечно, мессер.

      – Покажи.

      Бабарский потянулся за сумкой, но тот рыбак, который уже проявлял интерес к имуществу низенького суперкарго, сделал шаг и не позволил Бабарскому откинуть клапан.

      – Это – наше.

      – Сумка была при мне, когда вы достали меня из воды, – скромно заметил ИХ.

      – Не имеет значения.

      – Имеет. – Появление Помпилио вернуло Бабарскому уверенность, и он с удовольствием довёл до сведения аборигенов нехитрые правила перехода собственности из рук в руки. Те правила, которые действовали в цивилизованных мирах: – Если бы сумка плавала отдельно от меня, ты мог бы предъявить на неё права, заявив, к примеру, что не веришь в то, что я её хозяин. Но сумка находилась при мне, на плече…

      – Это неважно, – качнул головой капитан. – Всё, что мы вытаскиваем из воды, принадлежит нам.

      Таким образом он официально заявил найдёнышам, что они признаны проигравшей стороной и не имеют права голоса.

      – И мы тебе принадлежим? – с обманчивой кротостью осведомился Помпилио.

СКАЧАТЬ