Название: Письма к Милене
Автор: Франц Кафка
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
isbn: 978-5-17-156817-7
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Кафка не датировал своих писем к Милене. Перевод осуществлен по изданию: Franz Kafka: Briefe an Milena. Hg. von Willy Heas. © 1952 Schocken Books Inc. New York City, USA.
2
Речь идет о Курте Вольфе (1887–1963), мюнхенском издателе Кафки.
3
«Господин доктор, вы долго не протянете» (чеш.).
4
Экземпляр чешского литературного еженедельника «Кмен» (№ 6 от 22 апреля 1920 г.), где был опубликован рассказ Кафки «Кочегар» в переводе Милены.
5
Сборник рассказов Кафки «Сельский врач» был выпущен в Мюнхене Куртом Вольфом в 1920 г.
6
Милена писала с января 1920 г. для чешских газет фельетоны из венской жизни.
7
Речь идет о двух помолвках Кафки с Фелицией Бауэр (май 1914 г. и июль 1917 г.) и о помолвке с Юлией Вохрыцек (осень 1919 г.).
8
Кафка здесь ошибается – речь должна идти о Д. В. Григоровиче, рассказавшем эту историю в своих воспоминаниях.
9
Мать Кафки предпочитала говорить по-немецки, а отец – по-чешски.
10
Я тот, кто за все платит (чеш.).
11
«Настоящий ужас» (чеш.).
12
«Или не вполне справедливо» (чеш.).
13
«Добрых намерений» (чеш.).
14
Чешские газетные фельетоны Милены.
15
Божена Немцова (1820–1862) – чешская писательница, со СКАЧАТЬ