Хамелеонша. Тайна короля. Варя Медная
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хамелеонша. Тайна короля - Варя Медная страница 15

Название: Хамелеонша. Тайна короля

Автор: Варя Медная

Издательство: ИДДК

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ устроил Алекто в повозке, и я принялась тереть ее сжатые пальцы, пытаясь расправить их и отогреть. Они были ледяными и какими-то неожиданно маленькими. Глаза у нее были уже просто прикрыты, и можно было подумать, что она спит.

      К повозке, приволакивая ногу, приблизился сэр Вебрандт.

      – Миледи, нужно похоронить убитых, а к вечеру или завтра мы сможем продолжить путь. – Левую руку он придерживал правой.

      – Нет. Отправляемся немедленно. Убитых и тяжелораненых оставить.

      – Но…

      – Я сказала: немедленно! – резко повернулась я.

      Он глянул на лежащую неподвижно Алекто и поклонился.

      – Да, миледи.

      Устроив раненых под деревьями и снабдив их запасом провизии, воды и того, что нужно для разведения костра, мы продолжили путь. Все это время Алекто не приходила в себя. Каутин то и дело подъезжал к окну, чтобы справиться о ее состоянии.

      В один из таких разов я заметила, что у него на плече кровь.

      – Что это у тебя? Ты ранен?

      – Ничего особенного, миледи.

      – Лекарь позаботится о твоем «ничего особенного» во время остановки.

      К вечеру мы добрались до постоялого двора в деревне. Рану Каутина промыли – к счастью, она оказалась неглубокой, – а Алекто уложили наверху. Закопанная под одеялами, она стала дышать глубже и ровнее.

      – Я могу быть еще чем-то полезен, миледи?

      – Нет, Каутин. Ступай.

      – Когда она очнется…

      – Я тебя позову.

      Он помедлил и, поклонившись, вышел.

      Я взяла руку Алекто в свою. Пальцы уже потеплели. Потянувшись, я отвела упавшие ей на лоб волосы – вольность, которую ни одна из нас не позволила бы себе, будь она в сознании. За спиной загудел громче очаг, словно напоминая о себе.

      Поднявшись, я приблизилась к нему. Не взглянув на оставленный на углях на тагане[6] горшок, где в густом соусе колыхались жирные куски дешевого мяса, я приложила ладонь к колпаку и прикрыла глаза. Казалось, что-то во мне соединилось с пламенем. Оно взвилось, на миг ослепив, зашуршали угли, и на меня уставились два огромных, вылепленных из огня, глаза с вертикальными зрачками.

      Я посмотрела в ответ.

      – Нужно позаботиться об убитых.

      Огонь сместился, как если бы Покровитель склонил голову набок. Пламенный язык лизнул воздух в знак согласия.

      Комната закружилась, хотя я знала, что это закружилось внутри меня, и в лицо дохнуло холодом зимнего леса, где с деревьев тихо осыпался снег. Три оставшиеся на земле тела вздрогнули, словно пытались приподняться, и в тот же миг развеялись пеплом. Быть может, они и их родственники предпочли бы традиционный обряд, но это самое большее, что я могла для них сделать.

      Следом жар потек туда, где были люди и раненый конь. Я почти ощутила страх пятерых раненых, жмущихся друг к дружке и пытающихся поддержать тощий огонь, который им все-таки СКАЧАТЬ



<p>6</p>

Железный обруч на ножках. Позволял ставить горшки на угли или в огонь.