Американское лето моей мечты. Элли Унт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Американское лето моей мечты - Элли Унт страница 3

Название: Американское лето моей мечты

Автор: Элли Унт

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ я была уверена, что я нахожусь в Калифорнии (привет, Кевин Маккалистер[10]). Лишь отсутствие багажа расставило всё на свои места.

      Я улетела не туда. У меня нет багажа. Как я найду Леру??

      Глава 4

      24 ЧАСА В АЭРОПОРТУ САН-ФРАНЦИСКО

      Торопливо покидаю самолёт и пытаюсь мысленно подсчитать, на сколько часов я опоздала. По плану, хотя плана как такового у нас, конечно, не было, я должна была прилететь в аэропорт Сан-Франциско на пару часов раньше Леры. После того как я пропустила рейс, и мой самолёт задержали из-за погоды, я точно опаздываю. Сколько это будет, три-четыре часа, или даже больше? С математикой у меня всегда хорошо было в школе, не то, что с английским, но сейчас в волнении не получается сосчитать. Если я опоздала на шесть часов, то Лерин самолёт уже наверняка прибыл. Как она сможет меня найти? Где мне её теперь искать?

      В животе заурчало, и я вспомнила, что последний раз что-то ела ещё в самолёте из Москвы в Чикаго. Надо найти пункт выдачи багажа. Забрать рюкзак. В рюкзаке есть шоколадные конфеты.

      По указателям Exit & Luggage[11] нахожу нужное помещение. Оглядываюсь в поисках табло с рейсом АУ-156 из Шарлотт. Вот, вроде здесь. Подхожу к багажной ленте. Почти все вещи разобрали, крутится по кругу только несколько сумок. Среди них, о, радость! Не потерялся! Мой комок, как Лера его прозвала, завернутый в полиэтиленовую плёнку потертый джинсовый рюкзак, который олицетворяет собой не только две пачки гречки и три кило шоколадных конфет, но и связь с прошлой жизнью. Которую, на какое-то время я в это полностью поверила, я потеряла насовсем.

      Два шоколадных батончика Рот Фронт спустя, и я готова свернуть горы. Ну или как минимум обойти все терминалы SFO[12], чтобы найти мою девчонку. Где-то в рюкзаке, между гречкой и конфетами, был мини-переводчик с базовыми фразами, которые могут понадобиться при общении с иностранцами. Пролистывая пару первых страниц, нахожу подходящий диалог.

      – Hello, how are you? Can you help me?[13]

      Надо, наверное, добавить пару слов для контекста.

      – Hello, how are you? I came here from Russia. I lost my friend. She flew in earlier. How can I find her?[14]

      Лихорадочно повторяю предложения вслух, прежде чем набраться смелости и подойти к кому-нибудь с вопросом. Так страшно это делать, но выбора нет. Вот бестолочь, надо было учить всерьёз язык, чтобы сейчас не бояться заговорить с первым встречным. Кажется, что сложного, нужно всего лишь произнести вслух два-три предложения. Но внутри всё замирает от одной мысли подойти к незнакомому человеке и заговорить на иностранном языке.

      Высматриваю в прохожих подходящего человека, желательно с добрым лицом. Замечаю секьюрити на велосипеде. Надо решаться.

      – Из-звините.

      – Здравствуй, как дела.

      – У меня проблема. Я потеряла друга и не знаю, как мне её найти. Мы летели разными самолётами. Мой опоздал, её прилетел раньше. Вы не знаете, как можно её найти?

      – Давай я попробую тебе помочь. Ты знаешь номер рейса, на котором она СКАЧАТЬ



<p>10</p>

Персонаж фильма «Один дома», который однажды тоже улетел не туда

<p>11</p>

Выход и Багаж

<p>12</p>

Аббревиатура от San Francisco International Airport. Международный аэропорт Сан-Франциско

<p>13</p>

Здравствуйте, как поживаете? Вы не могли бы мне помочь?

<p>14</p>

Здравствуйте, как поживаете? Я приехала из России. Я потеряла моего друга. Она прилетела раньше меня. Как мне её найти?