Название: Загадка «Пурпурного императора»
Автор: Томас Ханшеу
Издательство: Феникс
Серия: Гамильтон Клик
isbn: 978-5-222-40091-3
isbn:
Примечания
1
В Викторианскую эпоху территория Лондона была разделена на дивизионы, бывшие исполнительными единицами полицейской организации столицы. Суперинтендантом называли офицера, стоявшего во главе дивизиона, он являлся представителем полицейской власти в пределах дивизиона и отвечал за эффективное управление и решение всех вопросов, связанных с полицейским администрированием.
2
Кокни (англ. cockney) – один из самых распространенных диалектов английского языка, на котором говорят жители восточной части Лондона. Данный термин считался оскорбительным и пренебрежительным, под ним подразумевались люди из рабочего класса и низшие слои населения.
3
Апаши – парижане, принадлежавшие к деклассированным группам населения: бандиты, воры, хулиганы.
4
Стрэнд – центральная улица Лондона, которая соединяет районы Вестминстер и Сити.
5
Дебретт (DEBRETT) – ежегодный справочник дворянства. Издается с 1802 г. Назван в честь фамилии первого издателя Дж. Дебретта.
6
Восстание сипаев – восстание индийских солдат против английских колонизаторов в 1857–1859 гг.
7
Французский отпуск – уход или отъезд без уважительной причины и уведомления.
8
Здесь подразумевается Печать Соломона – пентакль, который изображается в форме гексаграммы, заключенной в круг.
9
Друри-Лейн – улица, на которой находится одноименный старинный музыкальный театр.
10
Линкольнс-Инн – один из четырех исторических кварталов Лондона, где с давних пор жили и работали юристы.