Название: Монстры под лестницей
Автор: Хельга Воджик
Издательство: Издательство АСТ
Серия: NoSugar. Тьма
isbn: 978-5-17-157294-5
isbn:
3
Amber – янтарь (англ.)
4
Канифол́ь – желтовато-красное хрупкое смолистое вещество. Колофонская смола входит в состав смол хвойных деревьев.
5
Речь о письме, которое было доставлено спустя 286 лет после отправки. Письмо было отправлено в 1718-м году главой Лютеранской церкви города Эйзенах (Германия) в близлежащий город Остхейм. Но по ошибке письмо было доставлено в другой Остхейм, расположенный недалеко от Франкфурта, где и осело в городском архиве. Спустя почти 300 лет ошибка была обнаружена, и письмо наконец-то прибыло по назначению.
6
Ко́рвин или Корв от лат. Corvus – ворон
7
Картина Гранта Вуда «Американская готика», созданная в 1930 году. Один из самых узнаваемых (и пародируемых) образов в американском искусстве XX века.
8
От франц. «touche» – дословно «коснулся», фехтовальный термин, означает нанесение укола во время тренировочного или демонстрационного боя, так же у борцов туше – укладывание на лопатки. В речи употребляется в значении «один-ноль», в пользу собеседника.
9
Имеется в виду американский писатель Стивен Кинг.
10
Роман английского писателя Герберта Уэллса.