Онтологически человек: Истинное желание. Марина Аницкая
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Онтологически человек: Истинное желание - Марина Аницкая страница 19

СКАЧАТЬ вырываемая бумага. Мерлин наклонился куда-то вперед. Артур не сразу понял, что он делает, но тут колдун развернулся. К лицу его был привязан листок все той же желтоватой бумаги в клетку – собранная на коленке маска из бумаги и пары шнурков. Прорезей для глаз в ней не было. Нижний край листка колыхался – видимо, дышал Мерлин все-таки по-человечески.

      Если бы он специально хотел придумать что-то жуткое, у него бы не получилось лучше. Артур открыл было рот, чтобы попросить его снять эту дрянь, но потом подумал, что, может, самому Мерлину неловко, когда на него такого смотрят.

      Некоторое время они так стояли – Мерлин, замерев в узкой расщелине, и Артур, положив руку на эфес меча. Экскалибур всегда придавал ему уверенности. Потом Артур коротко склонил голову и сказал, старательно глядя в верхнюю часть листа, туда, где должны были быть глаза:

      – Я благодарю тебя за все. За помощь Камелоту. Мне и Джиневре.

      Мерлин резко отвернулся. Заскреб пальцами по стволу, несколько раз дернул кадыком – Артур подумал, что Мерлин что-то все-таки скажет, но тот мотнул головой и принялся поправлять кривой шнурочный узел над острым ухом.

      Нимуэ скользнула мимо Артура и взяла колдуна за руку.

      – Это было очень важно для нас, – сказала дану. – Может быть, еще важнее, чем для тебя.

      Мерлин отсалютовал двумя пальцами, коротко поклонился и сделал шаг назад, сливаясь с тенью. Нимуэ сделала шаг вперед – почти прыгнула, стараясь не наступать на широкую желтую полосу. Подняла голову, всматриваясь куда-то поверх деревьев. Артур посмотрел туда – в голубом небе проступала луна, белая, как облако.

      – Обычным путем в Камелот не попасть, – сказала дану. – Но завтра полнолуние. Менгиры откроются, и я вас проведу, а там Блейз вас встретит.

      – Мерлин написал, да, – кивнул Артур.

      Дану вдруг прижала руки к груди и судорожно вздохнула. Артур встревожился.

      – Нимуэ?

      Губы у нее задрожали, и выражение стало почти человеческое.

      – Я надеялась… я надеялась, что он сможет заговорить с тобой.

      – Чем его так приложило?

      Дану отвела глаза.

      – Это что-то людское. Я не знаю.

      Нимуэ протиснулась внутрь ствола.

      Дерево было не дерево и ствол был не ствол, конечно, просто лучшее, что она могла сделать, чтобы зафиксировать ситуацию. Воплощенная метафора.

      Мирддин был внутри – сидел на земле, упершись спиной в одну сторону ствола и ногами – в другую. Нимуэ осторожно опустилась на колени рядом, протянула руку и сняла бумажную маску. Открылось лицо – человеческое, только застывшее в гримасе – усмешка во все зубы, будто у маски в древнем театре, и над ней – полные ужаса, совсем не смеющиеся глаза. Зрачки не реагировали на свет. Она коснулась уголка губ – лицо было застывшее, как пластиковое.

      Мирддин перехватил ее руку и прижал к виску.

      «Хорошо, что ты здесь. Как там снаружи?»

      «Ты не видишь?»

СКАЧАТЬ