Название: Невероятная и печальная судьба Ивана и Иваны
Автор: Мариз Конде
Издательство: Эксмо
Серия: Loft. Мариз Конде
isbn: 978-5-04-189594-5
isbn:
22
Названа в честь выдающегося политического деятеля Гваделупы и Франции, «железной леди Карибского моря», уроженки Гваделупы (1929–2021).
23
Традиционное блюдо из маиса происхождением из Бенина (Африка).
24
Эме-Фернан-Давид Сезер – французский мартиникский писатель, поэт и общественный деятель (1913–2008).
25
Мясное или рыбное рагу с рисом.
26
Выдающийся малийский писатель, этнограф и философ (1901–1991).
27
Здесь и далее встречаются упоминания социальных сетей Фейсбук и Инстаграм, которые принадлежат Meta, признанной в РФ экстремистской организацией.
28
Струнный щипковый музыкальный инструмент с 21 струной, распространенный в Западной Африке.
29
Гаитянское блюдо из белого риса с красной фасолью и маринадом, часто с черными грибами.
30
Оскар Уайльд «Баллада Редингской тюрьмы». Цит. по переводу Н. Воронель. (Прим. ред.)
31
На самом деле цитата Альбера Камю звучит следующим образом: «Между справедливостью и матерью я выбираю мать».
32
Франкоязычный вест-индский революционер, социальный философ и психоаналитик (1925–1961).
33
П. Элюар «Свобода». Пер. М. Ваксмахера.
34
Французский поэт, основоположник сюрреализма (1896–1966).
35
Мартиникский поэт и прозаик, поднимавший в своих сочинениях социальные вопросы (1915–2006).
36
Имеется в виду Шарль де Голль, президент Французской Республики в годы Второй мировой войны.
37
Праздник Успения Богоматери у католиков.
38
Стиль танцевальной ритмической музыки, сложившийся в первой половине 1980-х годов на Карибских островах.
39
Традиционный гваделупский ударный инструмент.
40
Роман Жака-Стефена Алексиса, гаитянского писателя-прозаика и политика-коммуниста (1922–1961).