Мертвая комната. Уровень 2 / The Dead Secret. Уилки Коллинз
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мертвая комната. Уровень 2 / The Dead Secret - Уилки Коллинз страница 10

СКАЧАТЬ readiness to make yourself useful. Of course I am not so selfish, under the circumstances, as to think twice of the inconvenience of losing my housekeeper. But have you ever had any practice in nursing?”

      “Yes, ma'am,” answered Mrs. Jazeph. “Shortly after my marriage” (the flush disappeared, and her face turned pale again as she said those words), “I had some practice in nursing, and continued it at intervals until the time of my husband's death.”

      “What do you say, Mr. Orridge?” asked Mrs. Norbury.

      “I gratefully accept your kindness and your housekeeper's offer,” he said.

      “Mr. Orridge accepts your offer with thanks,” said Mrs. Norbury.

      A gleam of joyful surprise broke over the housekeeper's face.

      “When will my attendance be required, Sir?” she asked.

      “As soon as possible,” replied Mr. Orridge. “I suppose you have some preparations to make?” The doctor took his hat and bowed to Mrs. Norbury.

      “Come to the Tiger's Head, and ask for me. I shall be there between seven and eight. Many thanks again, Mrs. Norbury.”

      “My best wishes and compliments to your patient, doctor.”

      “At the Tiger's Head, between seven and eight this evening,” reiterated Mr. Orridge, as the housekeeper opened the door for him.

      “Between seven and eight, Sir,” repeated the soft, sweet voice.

      Chapter IX

      At seven o'clock Mr. Orridge put on his hat to go to the Tiger's Head. He opened his own door, when a messenger summoned him immediately to a case of sudden illness in the poor quarter of the town. So he delayed his attendance for a little while at the inn. The performance of his professional duty occupied some time. It was a quarter to eight before he left his house, for the second time, on his way to the Tiger's Head.

      The new nurse was waiting for him. Mrs. Jazeph was sitting alone in the corner far from the window. He was rather surprised to see that she drew her veil down.

      What feeling was she anxious to conceal?

      “Please follow me,” said Mr. Orridge, “I will take you to Mrs. Frankland immediately.”

      Mrs. Jazeph rose slowly.

      “You seem tired,” Mr. Orridge said.

      “No, Sir.”

      There was some restraint in her voice as she made that answer; and still she never attempted to lift her veil.

      The room which Mrs. Frankland occupied was situated at the back of the house. It had one window, the bed stood in the middle of the room.

      “How do you find yourself[19] tonight, Mrs. Frankland?” asked Mr. Orridge. He undrew the curtains. “Do you think you will be any the worse for a little circulation of air?”

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Will she last out the night? – Переживёт ли она эту ночь?

      2

      an officer in the navy – флотский офицер

      3

      housekeeper's room – кастелянская

      4

      she is wanted – её зовут

      5

      All but one. – Со всеми, кроме одного.

      6

      I mind my own business. – Я занимаюсь своими делами.

      7

      let me out – выпустите меня

      8

      keep the promises – сдержать обещания

      9

      it is all done and over now! – теперь всему конец!

      10

      weather-beaten – обветренный

      11

      to catch cold – простужаться

      12

      You don't say so! – Не может быть!

      13

      attack of heart-burn – приступ изжоги

      14

      furnished apartments – меблированные комнаты

      15

      I can't help it! – Это невыносимо!

      16

      on principle – из принципа, по убеждению

      17

СКАЧАТЬ



<p>19</p>

How do you find yourself? – Как вы себя чувствуете?