Удольфские тайны. Анна Радклиф
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Удольфские тайны - Анна Радклиф страница 46

Название: Удольфские тайны

Автор: Анна Радклиф

Издательство: Азбука-Аттикус

Жанр:

Серия: Азбука-классика

isbn: 978-5-389-23460-4

isbn:

СКАЧАТЬ эту неуместную, хотя и добродушную болтовню.

      Но не так-то легко было остановить разглагольствования Терезы.

      – Бывало, когда вы так убивались о маменьке, – продолжала она, – барин все говорил вам, что это не годится, потому что ее душеньке хорошо теперь на небе! А если ей хорошо, то, значит, и барину хорошо, – недаром говорится, что молитвы бедняков угодны Богу.

      Во время этой речи Эмилия тихонько шла к дому. Тереза посветила ей через сени в гостиную, где обыкновенно сиживала вся семья и где она теперь накрыла ужин на один прибор. Эмилия бессознательно вошла в комнату, прежде чем успела заметить, что она не у себя в спальне. Подавив в себе неприятное чувство, она покорно села за стол. На противоположной стене висела шляпа отца. Увидев ее, она почувствовала, что ей делается дурно. Тереза взглянула на барышню, потом перевела взгляд на предмет, висевший на стенке, и хотела убрать шляпу, но Эмилия остановила ее:

      – Нет, оставь, я пойду к себе.

      – Как же так! А у меня ужин готов!

      – Я не могу есть, – отвечала Эмилия, – я ухожу и постараюсь заснуть. Завтра мне будет лучше.

      – Ну, уж это непорядок! Милая барышня, скушайте хоть что-нибудь. Я зажарила фазана – чудесная птица. Старый месье Барро прислал ее вам нынче поутру. Вот уж никто так не сокрушается о барине, как этот господин…

      – В самом деле? – отозвалась Эмилия, смягчаясь и чувствуя, что ее бедное сердце на минуту согрето этим лучом сочувствия.

      Наконец силы окончательно изменили ей, и она удалилась в свою спальню.

Глава IX

      Ни голос музыки, ни очи красоты,

      Ни живописи пылкая рука

      Не смогут дать моей душе такой отрады,

      Как этот мрачный ветра вой,

      Журчанье жалобное ручейка,

      Струящегося меж муравы зеленого холма,

      В то время как на запад багровое заходит солнце,

      Тихонько сумерки плывут, свой серый

                                             распустивши парус.

Уильям Мейсон[7]

      Вскоре по возвращении домой Эмилия получила от своей тетки, госпожи Шерон, письмо, в котором та после нескольких банальных фраз утешения приглашала ее к себе в Тулузу, прибавляя, что покойный брат доверил ей воспитание Эмилии. У Эмилии в это время было одно желание: остаться в «Долине», где протекло ее счастливое детство, пожить еще в этом замке, бесконечно дорогом ее сердцу, и вместе с тем ей не хотелось возбуждать неудовольствие госпожи Шерон.

      Хотя глубокая привязанность к покойному отцу не позволяла ей усомниться ни на минуту в том, хорошо ли он сделал, назначив госпожу Шерон опекуншей, но она не могла не сознавать, что теперь ее счастье в значительной степени поставлено в зависимость от прихоти тетки. В своем ответном письме она просила позволения остаться пока в «Долине»; она ссылалась на угнетенное состояние духа и на необходимость тишины и уединения для успокоения нервов. Она знала, что ни того ни другого не может найти в доме СКАЧАТЬ



<p>7</p>

Уильям Мейсон (1724–1797) – английский поэт.