Русский язык и культура речи в вопросах и ответах. Учебное пособие. Ольга Юрьевна Князева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русский язык и культура речи в вопросах и ответах. Учебное пособие - Ольга Юрьевна Князева страница 15

СКАЧАТЬ Одно и то же сообщение может быть понято по-разному, и, в зависимости от этого, разной может быть ответная реакция, но без понимания общение невозможно, потому что в этом случае общность между партнерами либо не возникнет, либо разрушится. Значит, для коммуникации понимание факультативно (хотя в большинстве случаев понимание его предполагает), а для общения – обязательно.

      Итак, основное предназначение общения – не только передать или принять информацию, но и создать, поддержать, перевести на новый, более высокий уровень взаимоотношения между людьми. И главное в этом – достичь понимания.

      Чем может диктоваться необходимость выбора того или иного способа взаимодействия – oбщения или коммуникации?

      Мы рассматриваем «коммуникацию» и «общение», что называется, «в чистом» виде, но в реальности существует множество форм их взаимопереходов одно в другое. В первую очередь это официальные и деловые ситуации, а также иные ситуации, в которых индивидуальностью партнера пренебрегают, когда нивелируют личностные особенности людей, десубъективизируют их, делая легко заменяемым социальным объектом. Это отражается в разграничении уровней общения.

      И все же обе эти формы – коммуникация и общение – необходимы человеку, общественному развитию и культуре, поскольку имеют разные сферы применения и взаимно дополняют друг друга. И соответственно, каждый человек должен уметь совмещать позиции субъекта и объекта деятельности, оперативно переключаться из роли слушателя в роль соавтора и обратно, из роли исполнителя в роль партнера и обратно и т. д.

      Таким образом, термины «коммуникация» и «общение» имеют свои оттенки значения, которые отражают две основные группы ситуаций:

      1. Ситуации, когда целью коммуникативного акта является передача константной информации.

      2. Ситуации, когда целью коммуникационного акта является выработка новой информации.

      В первом случае, как пишет Ю. М. Лотман, «ценность всей системы определяется тем, в какой мере текст – без потерь и искажений – передается от адресанта к адресату». Следовательно, всякое несовпадение между кодом говорящего и слушающего будет рассматриваться как помеха. Текст в этом случае – некий пассивный носитель вложенного в него смысла, выполняющий роль своеобразной упаковки некоторого смысла, который в абстракции предполагается существующим еще до текста. Изменения, которым может подвергаться текст в процессе коммуникации, в этих случаях делятся на закономерные и незакономерные. Первые (например, свертывание информации до краткого пересказа или до изложения сути сообщения) имеют обратимый характер и позволяют восстановить текст в его исходном виде. Вторые – ошибки, описки – являются коммуникативными паразитами, то есть «шумом», помехами, нарушающими адекватность понимания. Этот тип ситуаций, о котором пишет Ю. М. Лотман, свойственен коммуникации.

      Ситуации СКАЧАТЬ